学科分类
/ 2
37 个结果
  • 简介:钱钟书先生作为我国著名的学者,其文艺学作品中翻译论述所占篇幅并不居多,大多学者的目光都集中在其提出的“化境”说,而忽视了其早年在《论“不”》中根据王国维的诗评而得出的文艺化的翻译——“不”说.本文将探索钱钟书“不”说中所提出的风度“不”,类比“不”及译者的主体性问题.

  • 标签: 钱钟书 不隔 风度 类比
  • 简介:语言学习的过程同时也是文化学习的过程。外语学习不仅是学习该门语言的语言知识,而且也应该是学习目的语的文化知识。基于这种观点,二外习得理论中的文化适应(acculturation)理论也就应运而生。在过去二十年左右的时间中,关于文化适应理论与二外学习的理论成果颇为丰富,本文主要讨

  • 标签: 文化适应 学习目的 文化学习 语言知识 口语教学 文化知识
  • 简介:中国加入世界贸易组织以后,英语专业学生面临着新形势的挑战,对理工科大学的英语专业学生而言,形势尤为严峻。为适应新的形势,英语专业学生除必须具备四项基本能力外,还要具备跨文化交流能力和知识应用能力,同时积极获取人文、社会、自然科学知识。为此,理工大学英语教学必须提升学生的时代意识,改革现行课程体系,突出人文思想的教育,充分利用理工大学特点,使人文意识与科技精神完美结合。

  • 标签: 英语专业学生 大学英语教学 改革 新形势 适应 应用能力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:世界正在变“大”,却同时也变得越来越“小”。交通工具的变更,通讯技术的Et新月异,使得各个区域内可快速实现国际政治、经济、文化的交流和对话,整个世界俨然是一个地球村。在跨文化交际中,文化冲突和文化适应大量充斥着。一方面,文化冲突严重影响了交往的顺利进行;另一方面,文化适应又在改变融入者观念的同时,不断拉近人们的距离。本文以澳大利亚著名影片《鳄鱼邓蒂》为蓝本,研究影片中文化冲突与文化适应现象,揭示两者对立而又融合的复杂关系。

  • 标签: 鳄鱼邓蒂 文化冲突 文化适应
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译适应选择论以译者为中心,以多维度适应和选择为原则,以三维适应选择转换为方法研究翻译。理雅各英译《道德经》在身份角色、社会环境、翻译目的和翻译原则与方法等多方面多维度作出适应和选择,并突出表现在语言维、文化维和交际维这三维的适应选择转换,适应翻译生态环境,理译《道德经》有高度的整合适应选择度。

  • 标签: 适应选择论 多维度适应选择转换 理雅各 《道德经》
  • 简介:本文依据翻译适应选择论,对周恩来的名言警句及妙语的翻译文本进行对比分析,提出翻译过程中译者需要在不同的维度、不同的层面对翻译的生态环境做出适应性的选择,采用与翻译生态环境相适应的翻译策略或方法,以最大程度地优化译文质量。

  • 标签: 翻译适应选择论 翻译生态环境 语言转换 名言警句
  • 简介:武教授是上海师范大学教授、博士生导师、国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人,畅销小说《达·芬奇密码》的主译者。近年来,朱武教授一直致力于英美文学与文化及文学翻译研究,倡导中国文化走出去、中国学者要有自己的文化自信、中国文学要建构自己的话语体系,在文化研究、翻译研究等方面都颇有建树。受《山东外语教学》编辑部委托,笔者有幸对朱武教授就新时代外语人的文化担当和家国情怀进行了采访。访谈中,朱武教授结合自身经验和体会,分享了他对于新时代下,我们该如何看待传统文化和文学经典、自由和民主、文学创作与政治和现实的关系这些关键词的观点和看法,提出通过重读经典,我们就会找到这些问题的相对客观的答案。

  • 标签: 美国文化 文化自信 道路自觉 家国情怀
  • 简介:人类概念系统是指人们对世界的认识。本文对该系统做了简要介绍,包括概念系统的基础性操作和复杂认知活动。文章还对概念系统中的GOFAI理论、联结理论和仿真/涉身/情景理论三大理论,逐一做了阐述,并指出概念系统理论的未来发展方向。

  • 标签: 概念能力 语言 仿真 涉身
  • 简介:课程建设是培养人才的核心要素。在英语类专业课程建设中,要确保人才培养目标与课程体系的吻合度、课程设置与社会需求的适应度以及课程设置与师资队伍和教学资源的保障度,以提高人才培养质量。

  • 标签: 课程建设 吻合度 适应度 保障度
  • 简介:本文主要从系统功能语法的观点出发,着重地探讨系统功能语法中"功能"的各种内在含义,详细地指出了各种"功能"的范围以及它们之间的内在相互联系的互相作用.

  • 标签: 系统 功能 系统功能语法
  • 简介:本文通过对国内外翻译策略研究文章及论著的分析梳理,发现在翻译策略的实现问题上存在很大的模糊性,即翻译策略与翻译方法、翻译技巧混淆。翻译学作为一门自成体系的独立学科,系统的理论支持是必不可少的,其策略应从宏观角度划分。本文从系统论角度出发,对翻译策略的实现进行了尝试性研究,认为在一定程度上,翻译策略的系统性归属是可能而且必要的。

  • 标签: 翻译策略 实现 系统论 层级性
  • 简介:在线写作自动评价系统(简称AWE)正应用于中美两国的教学中。本文汇报的是在线写作自动评价系统在中国大连的个案研究。2010年在大连的中学开展了一项准实验。结果显示,系统对实验组产生了积极的影响,影响大小为0.30。本文同时汇报学生问卷和教师观察数据来阐明系统的应用对教师、学生以及学生写作成绩的影响。

  • 标签: 写作自动评价 作文自动评分 在线形成性评价 中国英语课堂教学研究