简介:全面推进素质教育是21世纪教育事业发展的必然。远程开放教育是一种特殊的教育模式,它不受时间和空间的限制。在教育国际化的21世纪,远程开放教育比较适合我国高等教育和成人教育发展的需要,也只有远程教育才能满足各类各层次学者的需要,因此在彝族地区发展远程开放教育具有现实和长远意义。如何强化远程开放教育中的外语素质教育是一门科学,值得深入广泛地研究。由于远程开放教育这一特殊形式的主要特点就是要求学生自主学习、媒体提供支持服务,素质教育和能力培养显得更为迫切和重要。本文主要结合彝族地区发展远程开放教育的实际,分析目前远程开放教育外语学生素质教育中存在的主要问题,就如何构建有效的远程开放教育与外语素质的提高作一些思考。
简介:摘要Internet的迅速发展和广泛应用给教育带来了新的挑战和机遇。就教学方式而言,Internet上有浩如烟海的信息资源可以使用。神奇的网络环境为教学方式展示了一个新的空间,正改变着传统的教学方式。本文探讨了通过Internet实现新型英语教学方式及其对传统教学方式的变革和影响,介绍了在网络环境下学习英语以及英语教学的好处。毫无疑问,Internet的快速发展确实为优化教学方式带来了无限生机和活力。
简介:我国解放前的新西兰文学译介始于1923年徐志摩《哀曼殊斐儿》的发表。继徐志摩之后,陈西滢、沈雁冰、凌淑华等人也纷纷在报刊上或翻译曼斯菲尔德的短篇小说,或撰文对曼斯菲尔德进行评介,由此掀起了译介曼斯菲尔德和新西兰文学的一股热潮。从整体上来看,此时新西兰文学在中国的译介主要围绕曼斯菲尔德展开,其译介成果极力强调曼斯菲尔德的英国身份和刻意凸显曼斯菲尔德的短篇小说成就。在我国解放前对新西兰文学的译介中,徐志摩等重要作家扮演了引领者的角色,一些主要报刊和出版社起到了推动者的作用。尽管由于时代的因素存在诸多不足和局限,但解放前新西兰文学在我国的译介却构成了中国新西兰文学译介和研究史上不可或缺的一环,它对包括徐志摩、凌淑华等在内的一批中国作家产生了一定影响,也为后来我国对新西兰文学的译介和接受做好了前期的准备工作。