简介:本文以国画评论英译的审校为例,探讨艺术评论翻译审校的特点和流程。首先从内容、语言和风格三方面分析了国画评论的文本特点,并结合翻译审校的基本原则和步骤,提出国画评论及其他艺术评论审校需添加“检查翻译目的、文本情感及中国文化的传达"的步骤并需特别检查词汇的表达,最后具体实例分析了操作流程和达到的审校效果。
简介:本文是对复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师朱永生先生的访谈录。笔者就高校青年外语教师的发展与成才等问题采访了朱教授,话题涉及朱教授的人生轨迹、国外求学经历、治学和做人方面的体会与经验,以及青年教师如何做人做事做学问等,以期对广大青年外语教师有一定的启发和帮助。
简介:本文是对“彩虹翻译终身成就奖"唯一得主、“翻译文化终身成就奖"获得者江枫教授的访谈录。在访谈中,江枫先生阐明了其“形似而后神似"的翻译主张,回答了李绍青代表英语学子们对于诗歌翻译共同关心的一些问题,对于文学翻译具有十分重要的借鉴意义。
简介:转述动词在学术论文习作中起到重要的作用,EFL学习者在转述动词的使用中存在哪些问题是本文研究的重点。本文对EFL学习者英语学术论文写作过程中转述动词的使用情况进行研究。通过对研究对象的课程作业分析,发现学习者转述动词的时用随着课程学习不断增加。同时,学习者在转述动词的使用上有着明显的个人倾向。
简介:通过对两个班级的全国统考英语专业八级成绩、试验前后的专八模拟测试成绩分别进行配对样本分析,研究发现通过英语专业八级考试的学生明显比没有通过八级考试的学生受磨蚀程度低,利用注意认知心理机制让学生注意到语言重点,以及注意到中介语和本族语者之间差距的重构写作训练有利于增强语言的抗磨蚀性,而如何区别外语磨蚀和习得失败是需要进一步研究的问题。
艺术评论翻译审校特点和流程分析——以国画评论为例
我的学术之路——朱永生教授访谈录
翻译以忠实为第一要务-江枫先生学术访谈录
EFL学习者学术写作过程中转述动词使用的研究
基于注意认知心理机制的外语磨蚀实证研究