学科分类
/ 2
35 个结果
  • 简介:eye作为表身体器官的单词,除本身的意义,还有其他意义,现就“眼”之意作一简介。1.表人或事物bull’seye靶的中心;中心目标;关键性的事物;打中靶心的一击,直接命中;击中要害的话(或行动);凸透境;[海]舷窗,水密窗theeye of day太阳theeyeofmorning太阳theeyeofheaven太阳dryeyes不落泪的眼睛(指不哭的人)eyeservant在(雇主等)看管时才干活的人eyeopener使人十分惊奇(或恍然大悟)的事物;很有启发的事物;迷人的人或物;(美俚)早晨起后喝的清醒神志的酒dectriceye光电池aneyeinthesky侦察卫星2.短语及其他俚语wettheothereye再喝一杯bebrightintheeye喝醉haveeyesbiggerthanthebelly嘴馋damnyoureyes混蛋allmyeyes瞎说;胡扯;无聊myeyes天哪!嗳呀(表赞叹,反对,惊讶)dusttheeyeof欺骗,蒙蔽dosomebodyintheeye...

  • 标签: 外之意 眼外
  • 简介:色彩与我们人类的生活紧密相关,是构建一个国家或民族文化的重要部分,它具有传递美感和信息与感染情绪等诸多功能,而wh沁是’色彩中最常见的一种补色。由于长久的文化积淀,white的词义已不仅仅拘囿于“白色的”语义场,还有“纯洁的”、“善良的”、“幸运的”等词义,而它与其他词组合而成的很多词(组)更是远远超越了其字面意思,可谓“色”里“色”,纷繁芜杂。我们在阅读相关文字时切不可望文生义,姑妄言之,以免“不识庐山真面目”。现对其略加辨识梳理,试拟三种类型奉荐于读者,以资参照。

  • 标签: “色” WHITE WHITE 民族文化 文化积淀 字面意思
  • 简介:从对言语活动的行为本质属性出发,阐述了言语行为框架及其形式、功能、情景间的运作规律;以此为观照,作者对翻译过程与译本特征开展了讨论,结果表明:由于翻译这一言语行为较之于原文创作时情景的改变,译者与作者在不同社会文化环境涵化下形成的不尽相同的经验与价值观,以及译者的主观性因素作用和贯穿于原文解码和译文编码之始终,这样译本无论在意义(功能)上还是言辞表征(形式)上都常常与原文不完全一致。就文学翻译而言,基于如上的原因和文学的本质与语言个性,文学作品的复译就应运而生,不同译本呈现出面貌上的千人千面并不足为奇。但另一方面,文章从对不同译本的具体分析,论述了文学翻译并不是"怎么样都行",而是在"原文"制约下的"创造性叛逆"——忠实于原文神韵、精神和意旨,而不是拘泥于对原文字眼的亦步亦趋。

  • 标签: 言语行为框架 翻译过程 文学翻译
  • 简介:随着我国科学技术的发展,各单位的涉外活动日益频繁,社会对外语人才的需求量越来越大,要求越来越高。从国内外的人材市场反馈的信息表明,很多外国的和港、澳、台的独资或合资企业都迫切需要精通两门以上外语的人材;去外贸单位或旅行社工作的毕业生需要具备除英语以外的第二、第三外语

  • 标签: 二外教学 毕业生 第二外语 外语人才 旅行社 教学时数
  • 简介:对于外语专业的学生来说,文学阅读不只是指高年级开设的文学课程.它也包括低年级学生必须进行的对大量文学简易读物的阅读。在传统的外语教学中,文学阅读占有非常重要的位置,文学作品在外语教材中占有很大的比重。当时对文学的推崇是以文学本身为目的的,但也为提高学生的素养起了一定的作用。70年代,美国社会语言学家DellHymes所著的(论交际能力)(OnComunicativeCompetence)一书对外语教学产生了转折性的影响。

  • 标签: 低年级学生 外语知识 文学阅读 文学课程 高年级 建构
  • 简介:诸多实验和经验表明,中国英语学习者尽管英语语言水平较高,但是实际交际中却存在许多问题。问题的根源不在于语言系统,而是在于语言交际规则,尤其是语用规则和跨文化交际规则。本文旨在为中国英语学习者建立一个英语交际规则体系框架,以使中国英语学习者更有效、更容易地与英语国家的人进行交际。拟构的框架由三个层面构成:结构层面、语境层面和文化层面,三个层面分别与语言运用规则的三个方面相对应:应用语言学规则、社会语用规则和社会语言学规则。

  • 标签: 中国英语学习者 语用规则 三个层面 英语交际 语言交际规则 规则框架
  • 简介:五彩缤纷的颜色,点缀着自然,美化着生活。英语中,red(红色)、yel—ow(黄色)、blue(蓝色)、white(白色)、black(黑色)、green(绿色)和grey(灰色)等七大颜色词,运用广泛,俯拾即是。然而民族文化不同,颜色词的运用也各异,其语义大相径庭。我们在遇到颜色词的习惯用法时,需领悟它的“颜”之意,切不可望文生义。

  • 标签: 习惯用法 黄色报刊 yellow 习惯用语 引申意义 mentioned
  • 简介:本文分析了认知语言学对语言研究的发展趋势,对Langacker的框架模式进行了扩展。在探讨图形-背景联想表征及意象图式分类的基础上,论文尝试在扩展的框架模式内从图形-背景和意象图式两个方面对典型句型和文学语篇进行分析,这对于从认知的角度分析语篇有积极的探索意义。

  • 标签: 图形背景表征 动觉意象图式 动态分析 语篇分析 扩展的框架模式
  • 简介:副文本概念的提出为翻译研究提供了一个新的视角。近年来,基于副文本的翻译研究日益增多,但这些研究基本上只重点关注内副文本,而对外副文本研究较少。针对这一现象,本文以《诗经》英译本的副文本为语料,按照公开外副文本、私人副文本以及事实性副文本进行分析。《诗经》英译本的副文本形式和内容丰富,对于《诗经》英译本研究具有重要意义:有助于从更加宏观的视角解读《诗经》英译本;为译者研究提供了重要的辅助素材;对《诗经》英译本内副文本形成过程也起到重要的补充说明作用。

  • 标签: 外副文本 《诗经》 英译
  • 简介:当代作家莫言新晋文学象牙塔的金字塔“诺贝尔文学奖”得主之后,在我国,美国翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)着实地火了。近日,根据当代作家姜戎的畅销小说《狼图腾》(2004)拍摄的电影已经杀青,即将在全国院线热播,于是,作为其英译者,葛浩文话题再度回归。

  • 标签: 《狼图腾》 诺贝尔文学奖 精神 中西 当代作家 畅销小说
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:语言学视角下对规避责难话语的研究并不多见。现有分析方法主要来自批评话语分析领域,且语料多为零散的政治话语。鉴于此,论文选取肯德基在"速鸡门"事件后官方发布的《致广大消费者的公开信》这一完整语篇,以Sell提出的"书面语篇礼貌"问题为切入点,借用Leech的"宏观礼貌策略"具体诠释了规避责难如何在官方最高层次运作,进而初步构建规避责难话语的语篇礼貌分析框架,并验证了该框架的可操作性和有效性。

  • 标签: 规避责难话语 语篇礼貌 选择式礼貌 呈现式礼貌
  • 简介:交互式教学模式是对传统教学的改进,以适应社会对学生英语交际能力的要求。本文探讨了交互式教学模式的理论基础、教学原则和实现形式,指出它是一种基于交际语言教学理论,以学生为主体、教师为主导,强调师生、生生交互的新型教学模式。

  • 标签: 交互 教学模式 交际能力 交际语言教学
  • 简介:本文从国家社科基金中华学术译项目及相关出版社的译书目两方面管窥目前译内容的选择,进而在结合众家之言的基础上,总结出选材标准.

  • 标签: 外译 中华学术外译项目 外文出版社
  • 简介:<正>在同是外国语学校教育工作者的眼中,苏州外国语学校20年的发展历程带给了其他外国语学校一些值得学习的办校理念、教学模式和办学方式。时值苏州外国语学校建校20周年,曹伦华校长嘱我为苏写点什么,欣然领命,便借世界杯的"热劲"一挥而就:"苏城出名校,外语领风骚。校中传正道,庆贺校长曹。"说起苏州外国语学校,我还是相当熟悉的,不仅仅是因为其中有我尊敬的"曹Sir",主要还是在于这所学校的教育教学,尤其是其国际化办学,确实是异军突起。杭与苏是"姐妹校",且不说

  • 标签: 外国语学校 办学方式 教育工作者 国际化办学 报刊阅读 SKILL
  • 简介:本文在列举我国目前中学英语低层次阅读的教学现状并分析其原因的基础上,从课程和课堂的角度、在宏观和微观的层面上,提出了中学英语阅读教学需要整体和系统设计的教学理念,介绍了阅读教学的四个层次的目标和策略,阐述了四个阅读教学层次之间的关系,旨在构建中学英语分层阅读的教学框架

  • 标签: 基础阅读 检视阅读 分析阅读 主题阅读
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>苏建校20周年,是一个承前启后的重要转折点。走什么样的发展道路,选什么样的办学模式,将决定学校的未来、学生的未来。文中,曹伦华校长通过"六问"来找寻答案,外国语学校现代化、国际化的发展道路将致力于培养具备多元文化、开放的思维、全球的视野、中国的灵魂的学生。有人问哲学家:"敢问英雄与小民的异同?"哲学家一脸深沉:"同在适应,异也在适应!""不懂,怎么讲?请明示。"此人追问。哲学家大笑:"英雄改变世界以适应自己,而小民改变自己以适应世界。"苏正在向着英雄的方向努力,我们正在做和别人不一样的教育。

  • 标签: 外国语学校 重要转折点 多元文化 成长之路 办学模式 改变自己
  • 简介:

  • 标签: