学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:我想起鸽子总是先被听见.然后才被看到.想起步枪是人的延伸。今天早上我想起了太多东西.双手笨拙地举着沉重的步枪。锁定目标.三点一线,

  • 标签: 步枪 第六感 鸽子 三点一线
  • 简介:贵刊1993年第3、10期,1996年第9期,1997年第8期,1998年第8期共刊登了近80种“炒鱿鱼”的表达方法,今再以如下30种表达方法续之,以供参考:

  • 标签: 谈炒鱿鱼
  • 简介:1.struck:strike的过去式,使感到(恐惧或惊慌)。2.veteran:退伍老兵;ConfederateArmy:(美国南北战争期间的)南方同盟军;fraternity:(美国男大学生)联谊会,兄弟会。3.mock—imitation:带有嘲弄的模仿;mock:嘲笑,嘲弄;alliterative:头韵的,头韵体的。4.elaborate:复杂的。

  • 标签: 退伍老兵 南北战争 男大学生 过去式 同盟军 联谊会
  • 简介:英语和美语不仅在语法和语音上有许多差异,在拼写方面也存在着差异,现将级词汇中英语美语的拼写差异归类如下,以供参考。

  • 标签: 中的英语 拼写差异 美语拼写
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:国内不少高校的听力教学简单机械,未能跟上该领域研究的进展,导致课堂沉闷乏味,学生视若畏途。本文审视听力教学的主要因素,澄清教学中常见的问题和认识上的误区,指出:听力教学的目的是帮助学生提高听力策略和技巧而非频繁的测试;学生听前应当有适当的准备活动,听的过程应当带有现实的交际任务;听力材料应当丰富生动、贴近生活、难度适中;听力训练应当通过听后活动与语言输出结合起来;听力理解的提高最终取决于教师能否引导学生自主学习。

  • 标签: LISTENING 语言输出 听力材料 听力策略 自主学习 听力训练
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:林语堂翻译的《浮生记》(1939年译本)至今仍为翻译研究者和翻译学生奉为经典,作为中译外和跨文化翻译的模版,可见其作品之影响力。但是,另一方面也反映了当前林语堂翻译研究和中译外研究的局限性,因为林的1942年译本几乎从未提及。本文以林语堂所译《浮生记》的两个不同版本(1939,1942)为例,通过实证研究,指出两译本的差异,进而凸显当前《浮生记》研究存在的问题。希望本研究能引起国内外学者的关注,促进林语堂翻译研究的进一步发展。

  • 标签: 林语堂 《浮生六记》 译本 目的 读者
  • 简介:当黑氏再一次在田野的地埂上采打蔓花菜,远远地看见来顺了,就主动打招呼。女人一高兴,来顺也就高兴了。他们站在暖洋洋的初冬的太阳下,说了许多话,

  • 标签: 黑氏 节选 打招呼
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:目前,“一带一路”倡议和人类命运共同体建构为我国的英语教育提供了重要的历史发展机遇,“双一流”和新《国标》也为英语专业建设提出了新要求。在这样的时代背景下,英语类人才的培养要顺应时代发展,通过设置英语、商务英语、翻译等不同专业,培养精英型、通识型、复合型、应用型、创新型人才,并以新《国标》为基准,结合各校特色,制定并完善课程体系,实现“分层卓越、分类卓越”的培养理念,满足社会发展的多元需求。

  • 标签: 英语教育 专业分类 人才类型 课程体系
  • 作者: 徐艳君
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:课文注释,是教材的重要组成部分,是理解课文的拐棍与帮手。充分利用这一教学资源,理应收到较好的教学效果。然而长期以来,课文注释部分一直没有得到广大教师的重视,绝大部分教师对之视若无睹,束之高阁,相关的教学论文也几乎没有。近年来,笔者尝试对课文注释这一教学资源进行挖掘与开发,探索出了“讲、扩、略、读、背、默”教学六字诀。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1.Therearestillhopesthataninternationalagreementtoreduceemissionscanbereachedbeforetheendofnextyear,butthechoicetobypasstheleadershipsummitdoesnotbodewellforfuturenegotiationsinLimainDecemberorParisin2015.(TheBaltimoreSun,Sept.11,2014)翻译:仍有希望在明年年底前达成一项国际减排协定,但(中国和印度)决定缺席这次峰会对十二月于利马或2015年于巴黎举行的谈判是一个不祥之兆。

  • 标签: BEFORE 难句 六级 STILL the that
  • 简介:翻译:每一个当选的官员都曾把手按在圣经上发誓要支持和捍卫美国宪法,现在他们必须像捍卫其他宪法权利一样认真地捍卫宪法第二修正案。解析:takedefenseof捍卫。翻译:两相结合的方法通过药物治疗来防止艾滋病的传播.这样就无需再没完没了地争论是重在治疗还是重在预防.对此艾滋病活动人士表示谨慎的乐观。

  • 标签: 难句 六级 美国宪法 药物治疗 宪法权利 艾滋病
  • 简介:在任何阶段的教育,考试似乎都在所难免。考试的目的、形式、内容以及如何看待考试的结果等等,常常引发热烈的讨论甚至争议。在纽曼的思想和个人经历,考试也让他深有感触。首先,我们来看一看纽曼在《大学的理念》一书中表达的对于大学考试的总体态度:

  • 标签: 《大学的理念》 纽曼 个人经历 考试 教育
  • 简介:1.Isthebeliefthatmarriageisbetweenamanandawoman—untilrecentlycommoneveninliberalcircles—nowpresumedsobigotedastodeservenoconsideration,evenwhentheexerciseofthisbeliefdoesnotactuallykeepgaysfrommarrying?(WashingtonNews,Feb.24,2014)翻译:婚姻是男女之间的结合,这种观念直到最近就算在思想开明的圈子里都很常见。即便这种观念并不妨碍同性恋者结婚,如今难道也被认为古板而不值得考虑吗?

  • 标签: BELIEF MARRIAGE deserve CIRCLES 难句 同性恋者
  • 简介:1.PresidentBarackObamadrewaclearredlinelastAugustwhenhethreateneddi-rectmilitaryactionifSyrianPresidentBasharAssadunleashedchemicalorbio-logicalweaponsagainstrebelsseekingtotopplehim.(ChicagoTribune,April25,2013)翻译:去年八月,巴拉克·奥巴马总统鲜明地表达了美国的立场,扬言会采取直接的军事行动,

  • 标签: 难句 六级 WHEN 军事行动 奥巴马 巴拉克
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:22.TheWayWeLiveNowbyAnthonyTrollope(1875)安东尼·特罗洛普的《如今世道》Inspiredbytheauthor'sfuryatthecorruptstateofEngland,anddismissedbycriticsatthetime,TheWayWeLiveNowisrecognisedasTrollope'smasterpiece.23.TheAdventuresofHuckleberryFinnbyMarkTwain(1884/5)马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》

  • 标签: 英语小说 the TIME WAY 安东尼 The