简介:<正>我国著名语言学家吕叔湘先生,应山西省社会科学院的邀请,于七月二十一日至三十日到山西进行为期十天的学术访问。七月二十二日,吕先生在山西省社会科学院举办的学术报告会上,作了题为《语法研究的对象》的讲话。(全文见本期)讲话之后,吕先生回答了到会人员提出的关于汉字简化和语法教学等方面的问题。七月二十六日,吕先生在忻州市人民政府举办的学术报告会上,讲了关于汉字简化和注音识字等方面的问题。七月三十日,吕先生在大同市教育局举办的学术报告会上,又以《语文工作的过去和现在》为题作了长篇讲话。吕先生在访问期间,还多次和山西省语言学界的同志进行座谈,了解大家的学习和
简介:纪念语言学大师吕叔湘先生诞辰100周年学术讨论会暨江苏省语言学会第十六届年会,于2004年5月28日至30日在盐城师范学院召开。参加会议的有来自江苏省各地市的代表100余人,江苏省哲学社会科学联合会的负责同志也列席了会议。会议共收到论文60篇,内容涉及吕叔湘研究、汉语言文字学研究、语言学与应用语言学研究及语文教学研究等方面。开幕式由江苏省语言学会副会长段业辉主持。江苏省语言学会会长马景仑致开幕词。江苏省语言学会老会长鲍明炜先生介绍了50年前与吕叔湘先生共事的情况,觉非先生作了题为“吕叔湘:汉语语法学大师”的发言。在分组讨论中,与会代表分别介绍了自己的论
简介:《文史知识》2007年第7期登有李知文先生的文章《(愚公移山)的“要言妙道”》,文中有“口不能言臆对”,“系因精神遭受刺激而心情极度抑郁所致,药石不能奏效,扁鹊无能为力。”李知文先生这样解释“口不能言臆对”,恐怕不对。
简介:感谢“世界汉语大会”特别设立“海外汉学学术会场”为我提供了这样神圣的讲坛,让我有机会把我对“Sinology”的理解和思考,提出来向各位学术先辈与同行请教,以共同推进我国人文学界对“Sinology”的研究。首先我想说明,我采用了英语文化中“Sinology”这一学术概念来表述我们现今正在研讨的基本话题,我之所以不采用汉语文化中的“汉学”或者“中国学”或者“中国研究”,这是因为我国
简介:文章从历时的角度对介词“对”三个义项的演变过程进行了考察,指出介词“对”产生于“表对答”的动词“对”,引进“对待对象”的用法来源于引进“动作对象”的用法。文章还考察了介词“对于”和“对……来说”,认为“对于”的产生在清末,是因介词“于”“强化”而产生的,在当代汉语中已明显淡化,而“对……来说”产生最晚,因其特殊的表达功能将继续存在。