学科分类
/ 3
47 个结果
  • 简介:摘要语序是语言成分按语法关系进行的线性的、横向的组合序列,对于同为分析型语言的英语和汉语来说,语序对于确定句子结构内部的语法关系起着决定性的作用。本文通过英汉定语的语序差异的比较,反映英汉语序的差异。

  • 标签: 语序 英汉对比 定语
  • 简介:历史语言学的先驱格里姆(J.L.K.Grimm)曾经讲过两句足以令人振聋发聩的名言,一是"我们的语言也就是我们的历史";二是"关于各个民族的情况,有一种比之骨头、工具和墓葬更为生动的证据,这就是他们的语言"。民族语言与民族历史文化的密切关系由此可见一斑,国内外学者也早就开始从语言学的角度研究民族学的具体规律,通过语言现象来发掘民族和文化的特点及其发展规律。

  • 标签: 隐喻认知 民族历史文化 历史语言学 对比 人体 民族语言
  • 简介:摘要本文从英语语法、翻译和认知等角度、运用英汉两种语言的对比的方法对“汉语中的“用”的相关搭配和其在英语中的对应翻译进行探析。通过对比分析发现汉语中的“用”可以用作动词、名词等,作为动词的“用”可以和其他动词、名词、副词等连用,作为名词的用可以和形容词、动词、数词等连用,含有“用”的中文句子翻译成英语句子后英汉句子结构可能会不同,会有动词短语翻译成名词短语即动词名词化的情况。有的汉语句子翻译成英语后原句中作谓语的一些动词短语会在相应的英语句子中充当做状语的介词短语等。

  • 标签: 英语语法 翻译 认知 英汉对比
  • 简介:摘要对比语言学是语言学的一个分支,是对两种或两种以上的语言进行共时的比较研究,描述不同语言之间的异同,尤其是其中的不同之处。中韩两国从1992年建立外交关系之后,两国在政治、经济、文化之间交往密切。尤其是中韩两国所在国家的留学生中,对方国家的留学生占很大比重。本文利用许余龙的对比语言学的一般方法理论对中韩语言对比的方法进行简单分析描述,希望对学习中文或韩语的在校学生来说,对于毕业论文主题的选择和论文的写作能够有一定的帮助。

  • 标签: 对比语言学,对比的方法,中韩语言对比
  • 简介:摘要作为非言语交际的要素之一,时间的使用及其交际行为在跨文化交际中反映了许多文化差异。中美两国作为东西方文化的代表,其文化差异可以看出东西方文化的差异。本文基于Hofstede的文化维度理论从时间观念的角度分析中美两国时间观的差异。

  • 标签: 跨文化交际 时间观念 文化维度
  • 简介:摘要虽然英语和汉语中都存在介词,但由于二者分别属于不同的语言体系,介词的使用存在着显著的差异。本文将首先比较英、汉介词的对应关系来说明英、汉介词使用的差异,再从英语形和、汉语意合的特点来分析英、汉介词使用差异产生的原因。

  • 标签: 英汉介词 使用差异 对比
  • 简介:摘要韩语具有'이,그,저'三元指示体系,中文具有‘这,那’二元指示体系。本文将分析汉语和韩语各指示词的用法和功能,找出共同点和不同点。

  • 标签:
  • 简介:本文运用语义扩展模式对汉语的"听"与日语的"聞く"的语义扩展结构进行了详细的分析,由此归纳并阐明了各自的语义扩展结构和扩展机制.然后,在这个基础上,对与"听"共现的"了"和与"聞く"共现的"た"进行了试验对比分析.通过上述分析,可以证明,语义扩展模式在汉日对比研究中也是一个十分重要和有效的方法.用这个模式来进行对比研究,可以不依赖对译,避开对译中翻译者个人因素的干扰,可以更加清楚的发现和解释个别语言的语义规则与语法规则的关系.

  • 标签: 语义 日语 汉语 翻译者 语法规则 用语
  • 简介:摘要泰语中,???、???和????在汉语中均可译为“洗,洗涤”。采用泰国学者Amara(2010)的词类划分原则可知???、???和????都是动词。但是,在用法上,它们也有一些区别。本文将从???、???和????搭配对象的性质、借助的工具和采用的方法等方面对它们用法上的异同进行浅析,希望能对泰语学者掌握这三个词的用法有一些帮助。

  • 标签: 泰语 对象 借助工具 方法
  • 简介:摘要亲属称谓语是称谓语的重要组成部分,亲属称谓语的差别不仅可以反映文化差别还可以体现不同民族之间家庭观念的异同。所以了解、学习汉维亲属称谓语的异同对学习双语的人来说是非常重要的。

  • 标签: 亲属称谓语 分类对比 语用特点
  • 简介:<正>鲁迅先生在谈写作经验时说过,拿大作家的定稿和未定稿作比较,"确是极有益处的学习方法。"可惜我国古代许多名作家的原稿已无法找到。但不少名作的原始创作素材还保存着,用它们来对比,也可学到不少修辞及语言的知识。《史记》被鲁迅先生称为"无韵之离骚,史家之绝唱",是我国古代优秀的历史散文著作。《史记》中的不少内容取材于《左传》、《战国策》等先秦作品。我们这里就拿《刺客列传》中的"专诸刺吴王僚"这个故事和《左传》中的有关记载(见《左传·昭公二十七年》)作一下对比。从这两部著作的语言差异中,大家可以看到司马迁谋篇

  • 标签:
  • 简介:摘要以对立的长短元音来区分意义是越南语和壮语在语音上的显著特点。本文对壮语和越南语的长短元音进行总结归纳,在此基础上进行对比分析,总结出两种语言中长短元音的异同特点。

  • 标签: 壮语 越南语 长短元音 对比分析
  • 简介:摘要语言是传递文化的重要方式之一,而文化又反作用于语言。颜色是人类认知世界并且有着丰富文化内涵的一个重要领域。在中英文里蕴含大量的颜色词,然而因为地域环境,风俗习惯,宗教信仰,民族语言文化不同的影响,很多颜色词的认知含义也不同。以紫色为例,我们将会在中英文中分析紫色含义的相似点和不同之处,并探索文化的根源,更好的提高对中英文化的理解和交流。

  • 标签:
  • 简介:摘要该论文以中国电影《惊天动地》的日语字幕翻译及汉语原声为语料资源,对日语字幕翻译中出现的省略项目进行全数调查,并与汉语原声中的省略策略进行对比分析。在省略的认定方面,从谓语词性上把日语和汉语均划分为断定句、存在句、描写句、叙述句这四大句型;并利用动词配价理论,对叙述句中动词支配的项目予以分析。在省略项目的设定方面,从意义作用层次上划分出动作主体、动作对象、对方、场所等15种项目进行分析。对于省略项目的中日对比分析则主要从语义、语法、语用三个角度进行考察。最后论述了语境及?場?在省略现象中发挥的作用。

  • 标签:
  • 简介:摘要颜色词是词汇系统中的重要组成部分,与我们的日常生活息息相关。同时具有太多的文化内涵。本文选取汉泰基本颜色词作为研究对象,通过对汉泰颜色词的共性和差异性进行分析,从而探讨与文化之间的关系,进一步分析其社会文化意义。

  • 标签: 颜色词,文化内涵