简介:现代教育技术是指以多媒体计算机和网络通讯技术为核心的信息技术应用于教育教学实践活动而产生并逐渐形成的一门教育技术学科。它以现代教育理论和学习理论为指导思想,以多媒体计算机和网络通讯等信息技术为技术手段,对教育过程和教育资源进行设计、开发、运用、管理和评价,以达到优化教育过程和教育资源、提高教育质量和效率的目的。因此现代教育技术的应用必将导致教育内容、教育方法、教育手段,以至教育模式和教育思想观念的深刻变革。不仅现代教育技术的教学设计理论能够为对外汉语教学改革提供理论指导原则,而且多媒体计算机辅助教学系统和网络系统可以为语言教学创建理想的教学环境,有望解决传统教学中一些长期存在的难题,开创对外汉语教学全新的局面。因此,我们必须把研究、开发、推广应用现代教育技术,促进对外汉语教学改革,不断提高教学质量作为一项跨世纪的任务,认真加以落实。其中最为重要的工作一是研制、开发对外汉语教学软件精品,一是大力培训教师。
简介:访美归来已有数月,考察的许多情形仍不时在脑海中闪现。编写AP汉语与文化教材,具有多年对外汉语教学和教材编写经验的老师是否还有必要进一步了解美国汉语教学的详情?在信息科技日益发达的今天是否还有必要前往美国实地考察?花费这么多资金、时间用于考察是否物有所值?这些当初时时旋绕在考察组每个成员心头的问题,已经有了明确的结论。大家一致认为:本次考察收获甚丰,对编好AP汉语与文化教材十分必要。作为考察组一名年轻的成员,我是初次身临其境地感受美国外语教育的实际状况,所见所闻更是印象深刻,也更愿整理自己的感受所得,与大家分享。美国中小学教育:哪家是典型?在中国,如果你了解一所中小学是城市或是乡村学校,普通或是重点学校,主要特点差不多就知道了。在美国可就难了,美国中小学从体系上分私立、公立学校;从办学理念上,各个学校都有自己强调的重点;从区域差异上,不同的州、不同城市以及同一城市不同学区的学校也各有特点。我们访问的Atkinson小学是一所私立小学,核心办学理念是强调双语教育,强调保持不同族裔孩子多元文化背景,培养不同族裔孩子自信。近几年该校学生人数不断上升。校长给我们介绍他们的沉浸式(Immersion)西班牙语教学班(即双...
简介:1997年7月1日,香港回归祖国,中华人民共和国政府恢复对香港行使主权.香港特别行政区政府提出"两文三语"的语文政策.这一政策,既体现了"一国两制"的原则,又符合香港一百多年来形成的语文现实.回归两年多来,在"两文三语"政策实施下,香港的语文生活发生了巨大的变化.中文成为第一官方语文;普通话课在中小学全面设立,普通话科成为中学会考科目;母语教学全面推行,用母语教学的中学占了大多数,同时保留一部分学校使用英语教学;拟订中小学普通话科教师语文基准,提高教师普通话水准;实施以英语为母语的教师计划,拟订中小学英语教师语文基准;开展全社会职业英语运动,以提高英文水准,等等."两文三语"语文政策实施,将大大提高香港的竞争力,有助于确保和提升香港国际大都会的地位.
简介:<正>让我这个修辞学的门外汉来从修辞学的角度写文章,真不敢动笔。今天,我只得就我自己写的几首水平不高的诗,来谈谈我是怎样写、又是怎样改的一些具体问题。去年五月的一个清晨,我在园子里散步,看到一些常绿树正纷纷地落着黄叶,而树冠上的新叶已是那样的葱翠可爱了。这时我忽然联想到我们人类也有个新老交替的问题。散步后回到家里我就写了一首《咏
简介:<正>修文改字,有妙绝千古的,如"春风又绿江南岸"、"僧敲月下门"诗句,历来为人所称道。但也有改巧成拙的,如南朝诗人谢眺(字宣城)的名句"余霞散成绮,澄江净如练",明代谢榛(字茂秦)认为此联后一句中的"澄"、"净"二字意思重复,欲改为"秋江净如练",即是一例。谢朓这首诗,用"澄"、"净"这两个形容词,着力描写了深秋季节登高远眺时江水的清澈蜿蜒,如画般地绘出了在晚霞映照下江水的神韵。而把"澄"改为"秋",则其诗意顿减,特色全无。把作诗人的苦心、原句的意境、蕴含遮掩尽净,只成为一般性的吟咏秋色的诗句而大大逊色了。白居易有"春来江水
简介:语言是音义配对的系统,但有时会出现有义无音的现象.这种现象,句法学上通常以"空号"来表示.但没有声音时,我们怎么知道是否有空号存在,这空号应该有什么意思呢?本文的主要论点是这些"空号"的存在和意义是由句法中的中心语(head)的选择限制来决定的.中心语的词汇特性决定了是否须有空号出现以及该空号如何解释.这个分析法是依赖词汇特性,不像删略法是根据语境删略句中已经生成出现的某些成分.在文献上,各式的"删略"结构,如谓语省略(VP-ellipsis)、动词省略(Gapping)、截省(sluicing)等大部由删略法来分析.这种删略分析无法解释汉语中谓语省略的各种句式及其意义.依据词汇特性来决定空号是否生成不但能分出这些谓语省略的句式和意义,而且还能正确地说明为什么一般语言,如汉语、英语等,都不可以省略中心语:这些语言都没有真正的动词或名词短语的中心语删略现象.删略并不是只要语境清楚就可.删略操作是在最简方案中视移位为拷贝合并时,为了要把一个有上下结构的句子或短语线性化所需要的运作.
简介:<正>三、音强的修辞作用利用音强修辞,有时用重音,有时用轻音,有时轻重对比。先看重音的修辞作用。《渔夫和金鱼的故事》里,有这么一小段:指着丈夫破口大骂:"你这个蠢货,你这个道地的傻瓜!只要了一座木房子,你真傻!滚回去,向金鱼行个礼,说: