学科分类
/ 2
22 个结果
  • 简介:吴方言有“捉”[tso?^5lceφ^112]一词。利用方言比较的方法,通过对语音沿革、构词语素的研究以及相关文献资料的溯源与考察,可以证明词[tso?^5]的本字应该是“捉”而非“[祝土]”,这一结论对方言词典和大型语文辞书的编纂以及古籍校勘等都具有一定的参考价值。

  • 标签: 捉漏 吴方言 本字 方言比较
  • 简介:广州方言的“形+”实际上包含两种性质各不相同、且成互补分布的语言成分,不能一概看作是量词接受形容词的修饰。数词后的“形+”是名词性的偏正短语,中心在后,仍保留量词的语义特征和基本的语法功能,但已经和量词有一些不同。不出现在数词后面的“形+”基本上是一种后补式的合成词,中心在前,语义特征和语法功能接近性质形容词,其中少数有专门的词义,已经是地道的形容词,但大部分仍和典型的词有所不同。

  • 标签: 广州方言 形容词 量词
  • 简介:本文认为时间结构包括时、时点和时段三个主要方面。文章对《史记》的时量成分、时点成分和时段成分进行了详细描写和穷尽性统计,揭示了《史记》时间表达的全貌,为相关课题的研究提供了确凿的数据。

  • 标签: 时量 时点 时段
  • 简介:现代汉语中使用越来越频繁的"一++形"结构虽采用"数++形"结构的形式而与一般的"数++形"结构有着本质的区别,即"一+"并不是对"形"进行计量,而重在对"形"进行形象的描写和意象的勾勒,使其实体化、形象化、生动化。它的性质已跨出数量构式的范畴,"一++形"构式是在数量构式"数(任意)++形(可分析性)"的基础上,随着""被主体认知衡量时其主观性的增强,最终为了满足说话人特定的修辞意图——增强语言描绘的形象性和生动性而定型化、构式化的。其得以构式化的关键前提——"一+"从表客观分析计量到表主观整体限定最终虚化为"感知强化标记",从自由形式转变为黏着形式,从客观意义转变为主观意义,也是出于语言描绘形象和提高想象表象生动度的需要。可见,语言描绘形象的功能正是促成语言中某些语法结构、语法范畴得以形成的关键修辞动因。当然,这一修辞动因的实现也有着坚实的语义基础。

  • 标签: “一+量+形”构式 分析量 整体量 感知强化标记 生动度
  • 简介:本文主要讨论了宋代学者郑庠和项安的古韵研究,考征了他们在《诗经》古韵分部上的一些不同。郑庠古韵分部一以收音为式,分古韵六部;而项安则以通转为主,注重古韵部之间的联系。本文对其中一些细节问题都作了较为详细的考证,可澄清宋代古音学研究中的一些是非问题。

  • 标签: 郑庠 项安世 古韵分部 收音 通转
  • 简介:<正>当今社会,人们几乎每时每刻都在与信息的不同存在形式打交道,在不断地接受信息、传播信息和处理信息。随着信息的膨胀和信息交换频率的提高,信息已被公认为一种资源。由此而产生的信息论在今天正越来越得到重视,并从自然科学领域推广到社会科学领域,显示了巨大的生命力。这里,笔者试图就信息论与经济辞典的编纂关系问题,作些探索。

  • 标签: 信息源 信息量 信息群 信息系统 辞典 经济信息
  • 简介:摘要在属于汉藏语系藏缅语族的缅甸语中,量词是一种重要的词类。而在属于印欧语系日耳曼语族的英语中,尚未有统一定论的“量词”这一概念的词类。但是英语中仍然存在着和缅语量词相似的“表结构”。虽然两种语言隶属于不同的语系,但是两者在量词上的选择和表达却有着共性和个性。本文将从缅甸语量词和英语“表结构”的起源、分类和用法三个方面进行探究,探求两种语言中的量词的使用以及在各自语言中的搭配规律及异同点。

  • 标签: 缅甸语 英语 量词 表量结构 异同点
  • 简介:《土话指南》、《沪语指南》同是北京官话《官话指南》的沪语译文。文章利用《土话指南》、《沪语指南》的异文材料,对其中的甚词进行对比研究,以此揭示19纪末20纪初沪语甚词的使用面貌以及与官话甚词的主要差异。研究显示,这两个版本间沪语甚词的用法差异已经表现出当时沪语部分甚词新派与老派用法的分野;其中甚词后置与前置语序、方言特征词与通用词的选择等都是导致新老派分化的因素。

  • 标签: 《官话指南》 《土话指南》 《沪语指南》 甚词 沪语 新派老派分野
  • 简介:提要琼海话的名短语表定指时不受语序或信息结构限制,而受语音条件限制,具体可分为两类:1)“普通量词+名词”表定指,量词前面的句法成分X要变读高调;2)通用量词“枚”加名词表定指枚”变读高调,即“m^33〉m^53”.文章认为,普通量名表定指是“X+许++名”中的远指成分“许”弱化之后声调粘附在X上的结果,属于“准指示词型”名结构;而定指量词“枚53冶从句法分布和语义特征来看,应该定性为类定冠词.

  • 标签: 琼海话 变调 量名短语 定指
  • 简介:<正>在唐代武玄之《韵诠》"五十韵头"中,有"……《东》、《冬》、《江》、《钟》、《阳》、《唐》、……"。唐玄宗朝尚书右丞相张说,洛阳人,以功封燕国公,开元十八年(公元七三○年)去世,史书说他"掌文学之任凡三十年";他的诗中有《广州萧都督入朝,过岳州,宴饯,得"冬"字》,按声律,首句入韵,谱其韵为"江、宗、逢、冬、重",即《江》、《冬》、《钟》同用。又其诗《奉和圣制〈过晋阳宫〉应制》韵谱为"庸、封、龙、雍、踪、

  • 标签: 雅音 唐玄宗 三十年 同用 张说 陈子昂
  • 简介:摘要在传统的英语教学方法中,老师一般采用灌输的方式,严重抑制了学生的学习积极性和主动性。在创新教育下,老师应当对教学方法做出调整,根据学生的实际情况,采用积极灵活的方法,充分调动学生的积极性和主动性。老师在授课过程中,应当改变那种老师主讲的模式,把课堂大部分时间交给学生,由学生自主学习,遇到不会的单词、句子,自己要学会查找资料,自己理解文章,自己寻找答案。最后,老师根据学生的学习结果,对学生进行指导,在授课的过程中,还应当充分培养学生的提问的能力,敢于提出问题,敢于质疑结果。

  • 标签: 初中 英语 创新 提升 教学 品味
  • 简介:路桥话的主观标记"个"在不同句法位置上所表达的主观赋功能也有所不同,呈现出两种"反向"的语义特征。当它用于名词或形容词之前时,只能表达主观大量;而当它用于数量短语之前时,既能表达主观大量,也能表达主观小量。这两种主观赋功能都来源于指示词"个",但由于受到不同语义演变机制的作用,才导致了"个"在主观特征上的不同表现。普通话中也有一个主观标记"个",而且在读音和功能上都与路桥话的"个"相似。普通话的"个"是受量词"个"个体化功能扩展的影响而形成的。

  • 标签: 主观大量 主观小量 个体化 指示词 语法化
  • 简介:摘要“概念隐喻”作为认知语言学核心内容近年来备受业界关注。本文对过去16年间(2000—2015)刊登于国内14种主要期刊上,关于“认知隐喻”研究的文章进行分析整理,结果显示“认知和隐喻”相关研究在过去16年呈上升趋势,跨学科研究趋势明显,但隐喻能力应用于外语教学中受关注度不高,并且相关研究多偏理论探讨,实证研究缺乏,隐喻能力测量标准也未统一。认知语言学中对“隐喻”这一基本术语的概念解释存在内涵泛化现象等均需引起重视。

  • 标签: 概念隐喻 隐喻能力
  • 简介:在网络科技高度发展的伊托邦时代,港台作家善于化用新奇的虚拟赛博网络空间元素,再现伊托邦、乌托邦、恶托邦交织的E时代想象,创造新时代文学新符码。新生代及中生代作家们的创作印着强烈的代际符号,他们发明了杂唛时代的新人学,为21纪文学开创了一条新的想象之路。

  • 标签: 伊托邦 恶托邦 赛博空间 新符码 新人学
  • 简介:摘要英国法律教育制度是英国现代法治建设的基础之一,对英国法治建设有至关重要的作用。其法律教育制度在18、19纪发生转型,奠定现代法律教育制度,有很大的研究价值,国内外对此都有一定的研究。本文从国内研究的论文、论著分析英国法律教育制度转变的研究现状。

  • 标签: 英国法律教育制度转变,研究现状,国外研究,国内研究
  • 简介:王阳明作为伟大哲学家,其国内外声誉之隆已历数百年,并非自今日始。那么二十一世纪的今日来重新解读王阳明思想的主要理由是什么呢?二十一世纪是全球商业化大发展的世纪,是世界各地普遍追求物质发展的时代,是处处求利的时代,而阳明学,正如其他历代仁学一样,正是面对人类求利的本能而反向地倡导人类生存的伦理精神方向。在任何意义上,阳明学都与今日世界的商业化大方向没有关系。如果这样,为什么我们今日反而要说:重新解读和重新倡导阳明学,实乃时代之需,中华之需,以及世界之需呢?本文拟对廿.问题有所阐释。

  • 标签: 阳明学 宗羲学 重读 现代意义
  • 简介:《老谚》、《朴谚》的汉文部分跟《训》成书时间仅相差约十年,又同是朝鲜人所编写的汉语口语教科书,可是它们的语言却存在一些明显的差异。文章通过三个表格列出“老朴”与《训》的词汇差异一百多项,认为造成差异的主要原因不外乎四个方面:《老谚》《朴谚》有些词沿用《原老》《原朴》而未改;方言背景不同;文体和内容有异;编者个人用词习惯不同。文章举例分析了其中的前两个方面。初步结论是:《老谚》《朴谚》与《训》的方言背景不同,《训》中存在南方官话的成分;《老谚》《朴谚》使用的语言是明代前期(15纪后期)的北方官话,其中还保留了一些元代“汉儿言语”的成分,《朴谚》中可能还存在少量南方官话的成分;《训》编者李边所习得的可能是15纪后期朱明皇朝上层人士所说的口语,其中的南方官话成分或许是北上的皇室集团从江淮地区带过去的,因此跟《老谚》《朴谚》所反映的地道的北京话相比呈现出若干不同的面貌。

  • 标签: 《老乞大谚解》 《朴通事谚解》 《训世评话》 词汇差异 近代汉语
  • 简介:20纪初期跟当今一样,全球品牌倾向于将它们的全球广告本地化来迎合当地消费者,但全球广告商一直面临着该如何在不同文化中传达不同信息等问题。本研究分析了特选配对的中英广告,探讨广告是如何在文案中构建中国消费者和相对应的当代美国消费者的。在这些广告中我们发现除了文字和图片元素的翻译外,往往还有很多细微的顺应。我们有必要对这些广告进行符号学重构式的文化解读,从而揭示这些顺应是如何引起广告在中国消费者文化系统内的解读的。如果美国广告原文案属信息型或者仅体现个人主义价值观的转换型,其在中国化的过程中通常会被重新设计,以产生跟中国社会价值相关的转换型的解读。如果原文案已经能够提供跟中国价值相关的解读,则只需要细微的顺应。本研究阐述和证明了对广告的深入文化解读重构的必要性,这种方法可以解释那些虽然细微却通常引起跟原广告非常不一样解读的顺应。

  • 标签: 广告顺应 符号学 信息型 转换型 消费者构建