学科分类
/ 5
82 个结果
  • 简介:摘要新课的引入要有吸引力,形成悬念激发好奇。质疑问难要有探索性,创设问题情境,激发学生的思维活动,使其陷入思考问题当中。灵活运用趣味教学,发挥趣味教学在课堂教学中的作用。引入竞争机制,激发兴趣。

  • 标签: 学习物理兴趣 引入吸引 提问 趣味教学 竞争
  • 简介:本文通过对目前提出的无线MIMO信道进行总结,详细分析了MIMO信道的空时模型。为了对MIMO无线通信技术进行有效的研究与评估,在基于3GPP中的TR25.996协议的基础上,根据接收信号的平均到达角、扩展角和收发两端天线的拓扑结构,创建了一个基于时的无线MIMO信道仿真方法。通过对时无线MIMO模型的仿真,验证了基于时无线MIMO信道特性。

  • 标签: MIMO信道 信道仿真 多普勒频移
  • 简介:序跋是窥见学者学术思想、性情志趣及学界交游的重要资料,具有重要的学术价值。纾高度重视序跋的写作,“译小说”的大量序跋是其启迪民智,探寻救国图存之道的重要载体。在译序跋中,纾提出了“变法救国”“实业救国”“教育救国”等一系列重要的理念,是纾渴求民族自立、自强的“强国之梦”的真实反映。

  • 标签: 林纾 林译序跋 爱国情怀
  • 简介:纾翻译获得成功的必然性、纾翻译的目的与思想内涵、纾文化互动的翻译观和纾翻译捍卫了古文的地位等方面逐一介绍了纾的翻译。可以说,纾的翻译,不论从其翻译的目的考究,还是立足纾的翻译观探索,都不难寻找出译获得成功的必然性——译体现了其“救国保种”和“捍卫古文”的爱国思想,适应了清末民初社会背景和内在需要,满足了当时读者的需求和期待,是该时代的必然产物。

  • 标签: 林纾 翻译 目的 思想内涵 古文
  • 简介:商务印书馆早年名声鹊起,效益奇丰。除教科书广为发行外,严复的汉译名著和纾的翻译小说的出版,尤其是后者所带来的大规模品种,在商务印书馆的产业化运作下,获得了极大的收益。十几年间,在商务印书馆教科书之外的业务撑起了半边天,为商务印书馆品牌串红起到了功不可没之效。作为中国近代翻译文学的奠基人、最后的古文家,纾依托商务印书馆,在张元济的推动下,在中国近代文化史上发出了夺目的光彩。

  • 标签: 张元济 林纾 翻译小说 出版
  • 简介:1938年夏4月,西南联合大学文法学院搬迁蒙自,结舍南湖之畔,群彦荟集,对开启地方人文,多所贡献。闻一多、朱自清及诸友生,有南湖诗社之建立。时以国土沦丧,中原洒血,陈寅恪先生感时恨别,因湖寄兴,有“风物长谊似旧京,荷花海子忆升平,桥边鬓影犹明灭,楼上歌声杂醉醒。南渡自应思往事,北归端恐待来生,黄河难塞黄金尽,日暮关山几万重”之咏叹。诸同学亦痛感国难深重,以清醒的现实头脑,深入地方考察,形诸笔端,反映当时社会。如历史系同学朱辉先生,上个旧,下矿洞,写出《矿工哀》是描述矿工生活血泪斑斑的史诗,朱先生还到建水采风,异龙湖泛舟,写出具有地方特色,民族风情之《建水杂咏竹技词》等,无不再现当时社会生活情景。为昌明地方文化,特探幽发微,补遗救失,讼诸于众,让同学明了大学生参加社会实践早有先驱。领会“生活即教育,社会即学校”的意义。

  • 标签: 朱先生 朱延辉 咏竹 血泪斑斑 感时 发微
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:道家哲学没有本体论,没有镜式主体,道生万物,道即万物,所以"道"与"逻各斯"的"在场的形而上学"大异其趣.庄子与德里达的相遇是在语言哲学上,他们都在思想与世界之间塞进了漂泊而暧昧的语言夹层.本文以庄子的"曼衍"与德里达的"分"相发挥.德里达强调语言的隐喻特征,又恰好与庄子的"三言"巧合.语言既然不足以传达真理,二家就顺理成章地将哲学推向了文学.

  • 标签: 逻各斯 语言 拟文学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:作为一位维新派作家,纾多次提到“中学”以及奉“中学”为立国之本的传统中国所存在的种种缺陷,表现出了那个时代先进的中国人可贵的民族自省精神。但是纾又认为中国儒家文化所揭示的传统伦理道德具有普世价值,因而是不能随意否定的。纾之所以反复强调这一点,一个非常重要的原因是欧风美雨激荡下出现的某种“世风日下”现象促使他不能听任“中学”的沦落。

  • 标签: 林纾 中国文化 自省精神 普世价值 世风日下
  • 简介:<正>大学报到第一天,晓艾原本欣喜期待的心情就有那么一点点不爽。当晓艾肩扛手提着大大小小的几个行李包精疲力尽地走进宿舍的时候,映入眼帘的是几个青春靓丽的时尚女孩和几个穿着得体的中年人。不知怎么,晓艾的心里突然有一种微妙的感觉,是自卑吗?晓艾不清楚。女孩们和他们的家长很友好,帮着晓艾摆放东西,以往麻利的晓艾竟手足无措起来。晚饭的时候几个家长说要一起去聚餐,女孩子们兴高采烈,晓艾借口不舒服没有去。他们走后,晓艾在宿舍一个人照了半天的镜子。晓艾非常郁闷,自己太不幸了,居然进了个美女宿舍!其实晓艾不丑,只是那一脸菜色和一身朴素的衣服掩盖了她青春的颜色。漂亮有什么用?家境好有什么用?我不会比她们差的,晓艾在心里暗暗发誓。

  • 标签: 青春靓丽 大学报 你怎么知道 她说 不知道 罪感
  • 简介:苏雪与胡适既是徽州同乡,又是益友和良师,他们在文学评论和学术研究诸多课题既有不少共识,亦有各自的创见和探索。

  • 标签: 益友 良师 五四精神
  • 简介:研究了MIMOOFDM系统中最小描述长度(MDL)准则在均方根时扩展估计中的应用.分析了多径分量功率和多径分量的自相关矩阵之间的关系,使MDL可有效地应用于RDS估计.该估计器能以较低的计算复杂度给出RDS、噪声方差、信道功率和信噪比等多个实时信道参数的准确估计.根据估计的多径分量功率,利用MDL准则获得了当前信道环境下的路径数及它们各自时的估计;根据路径数得到了噪声方差和各径功率的估计,从而得到当前信道的功率时谱和均方根时扩展的估计.仿真结果表明该估计器可有效对抗信道中信噪比变化和频率选择性的影响.

  • 标签: MIMO OFDM 均方根时延扩展 频率选择性 噪声方差 最小描述长度准则
  • 简介:随着社会转型,大学生的心理活动变得更加复杂与活跃,且呈现出的突变性、矛盾性和失衡性特征亦日趋明显。探讨大学生心理弯及其趋势有助于解决大学生心理弯延中的突变与不利因素,使大学生更好地在社会结构变化、利益调整和观念转变方面发挥积极的作用,这对我国和谐社会的建设具有重要的战略意义和现实意义。

  • 标签: 社会转型期 高校学生 心理弯延 趋势成因
  • 简介:已被考证出的纾在京寓所,主要有永光寺街、芝麻街两处。但根据当事人的有关材料,宜补上另外3处:绒线胡同、棉花头条、下斜街。

  • 标签: 林纾 京寓 新考
  • 简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期的伟大诗人,纾和魏易翻译了兰姆《莎士比亚戏剧故事》。后来纾、陈家麟主要从奎勒一库奇《莎士比亚历史故事集》翻译了4个莎士比亚历史剧,但是《亨利第六遗事》包含了不分行的、文言散文体的戏剧片段的翻译,有较多的汉化文言改写,而且纾对莎士比亚的了解比现在人们想象的要多得多。

  • 标签: 莎士比亚 戏剧故事 历史戏剧 散文翻译 改写
  • 简介:纾是清末民初著名国学大师与翻译家。他以深厚的国学功底与流畅生动的语言,创造了特有的译文风格,对中国文学翻译做出了巨大贡献。纾与人合译的独特方式被称为“译述”。他是备受争议的带有传奇色彩的人物,译述的百多部优秀作品影响很大,而思想的矛盾又让他不能融入时代大潮。

  • 标签: 林纾 译述 林译小说
  • 简介:纾“五四”前夕声称庚子年曾为《杭州白话报》写作“白话道情”,迄今无人查证,致使其本来面目长期以来不为人知。1901年《杭州白话报》刊发的署名“竹实饲凤生”的六种“道情”,应是纾之作。襄助《杭州白话报》,创作“白话道情”,以白话开民智,以通俗文艺振民气,且曾产生了广泛的社会影响,是20世纪初年的壮年纾确曾有过的一段白话文学创作经历。《杭州白话报》“白话道情”之考论,还原了纾作为晚清开风气之先的启蒙白话报和白话文学先驱者的本来面目。

  • 标签: 林纾 白话道情 竹实饲凤生 《杭州白话报》
  • 简介:西晋陶夔是福州的第一部方志,今仅存一、二条.唐大中諝,是继陶夔之后一部很重要的方志,也已散佚,有学者加以辑录,可惜仅得十余条,今予重辑,得百余条,并略加考证.宋庆历三年,世程在諝的基础上撰,也已散佚,今亦加以辑录,得数十条,附于后.

  • 标签: 林諝 《闽中记》 唐朝 林世程 宋朝