学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:为实现小型商贸公司良好的网络管理,该文主要依据SNMP协议来实现。通过对大理通源别克4S店实施基于流量的网络管理,对案例公司的网络实现网络服务器、路由器交换机的配置设计、网络监测点设置及网络拓展设计,利用OPNETModeler进行的网络仿真测试,对获得的网络延时、丢包率、负载和服务器响应时间等网络参数进行对比分析,验证了基于流量的网络管理技术的可行性及其科学性。为今后类似的小型商贸公司实施稳定可靠的网络管理提供参考。

  • 标签: 流量监测 流量管理 简单网络管理协议 仿真测试
  • 简介:从唐诗里采录有关贫、富阶层极生活的代表诗篇作为引线,比对了大唐社会上流阶层的繁富豪奢以至腐朽堕落和底层民众艰辛度日的痛苦生存现状。穿越时空,考察、认识大唐帝国繁荣强大的表象背后所隐藏的贫富差距过大、社会极分化的严峻问题,解析了个别关注草根民生问题的诗人的赤子之心、仁者情怀、忧患意识。指出严重的社会极分化正是大唐社会不和谐不可持续发展的主要原因。

  • 标签: 唐诗 贫富差距 两极分化
  • 简介:服装业是泉州市最重要的支柱性产业,其中大多数服装企业都属于中小型企业,资金、技术、管理方面实力薄弱,电子商务的出现为这部分企业带来了希望.但大多数的企业对电子商务认知不足,无法选择一个合理的电子商务模式,也无法取得良好的效果.结合泉州市中小型服装企业的特点对当前的电子商务模式进行分析,可以找出适合泉州市中小型服装企业的合理的电子商务模式,对于泉州服装行业电子商务的发展具有重要意义.

  • 标签: 泉州市 中小型服装企业 第三方电子商务平台模式 ASP服务模式
  • 简介:韩国襄阳郡及其周边地区七百年前出现的许多地名、节庆、风俗、文化都与中国湖北省襄阳市及其周边地区相同,这或许是在南宋灭亡前后,元朝将南宋、主要是南宋荆湖制置使辖区降元的新附军派驻高丽,由一些落藉于高丽的新附军带去的。

  • 标签: 中国 韩国 襄阳
  • 简介:文章就高等数学中的个重要极限运用MATLAB进行实验教学,通过数值计算和描绘出直观的函数图形等方法来加深对个重要极限的理解,以达到辅助教学的目的。

  • 标签: MATLAB 两个重要极限 数值计算 函数图形
  • 简介:林徽因作为一位著名的建筑学家与文学家,所出之译文寥寥无几。近来,因辽教版林徽因所译《夜莺与玫瑰》为伪书一事令其翻译之作备受关注。然而,译者所译作品深受对策论的影响,其标准不同而所译策略自然各异。林徽因所推崇"诚实"之准绳,为区别辽教版与四川出版社的译提供了较为可靠之依据。

  • 标签: 翻译对策论 诚实 《夜莺与玫瑰》 林徽因
  • 简介:安双宏、王占军在《比较教育研究》2014年第2期撰文指出,印度私立高等教育源远流长,一直是独立后印度高等教育体系的重要组成部分。面对高等教育大众化的潮流和广大民众对高等教育的需求,印度政府难以承担大规模扩张高等教育所带来的沉重经费负担,不得不放宽对高等院校办学主体的限制,使得办学质量广受质疑的私立高等教育获得了迅猛的发展。

  • 标签: 高等教育 印度政府 私营化 办学质量 教育大众化 比较教育
  • 简介:中国共产党从十七大开始,把生态文明建设作为国家和民族十分明确的基本任务。在中国共产党的理论中,作为国家和民族基本任务的生态文明建设,既有顶层设计又有贯彻落实。生态文明建设的顶层设计,是运用系统论的方法,从实现中华民族伟大复兴全局角度,对生态文明建设的各方面、各层次、各要素统筹规划,以有效利用各种资源,调动一切积极因素,有条不紊、高效快捷地实现生态文明。生态文明建设的贯彻落实,是通过周密、明确、可行的计划或措施,采取和推进有效的行动实现生态文明。生态文明建设的顶层设计是宏观和系统的,生态文明建设的贯彻落实是微观和具体的,者相互联系,缺一不可。中国共产党把顶层设计和贯彻落实统一起来的生态文明建设理论表明,中国共产党无愧于中华民族的先锋队的称号。

  • 标签: 生态文明 建设 顶层设计 贯彻落实
  • 简介:本文研究了具有预警功能的不同部件并联可修复系统,通过选取状态空间及定义其上的范数并通过定义算子,将此可修复系统转化成了抽象的Cauchy问题;在已知系统解存在、非负、唯一且以指数的形式收敛于稳定解的条件下,证明当风险系数c???时,此系统逼近于一种具有mild解的模型。

  • 标签: 预警功能 0C-半群 逼近
  • 简介:本文通过应用优选论,探讨外国人名在岸汉语中的音译变异问题。研究发现如下:(1)岸汉语都使用改变语音的策略来转写英语中独有的音位,且使用的替换音位表现出一致性。针对英语中独有的音节结构,台湾地区普通话倾向于使用删除音位的策略,而大陆普通话则倾向于使用增加音位的策略;(2)岸汉语在音译外国人名时,表现出三个方面的差异,分别是词首元音/辈/的音译,含糊舌边音/l/(dark/l/)的音译和多音节人名的音译。通过对这三方面差异进行优选论分析,研究发现台湾地区普通话的音译往往违反ALLIGN(Wd,L,σ,L)和DEP-IO,而大陆普通话则违反ONSET,MINWD和MAX-IO。以上分析表明,在音译外国人名时,岸汉语都使用归化的翻译策略应对英语中独有的音节结构,但是台湾地区普通话更注重译出语在译入语音系结构中的适应性,而大陆普通话则更注重译出语结果的真实性。

  • 标签: 优选论 外国人名 音译变异