学科分类
/ 15
286 个结果
  • 简介:摘要:国家语言中有一个重要组成部分,那就是少数民族语言翻译的规划。本篇文章主动分析历年来少数民族翻译中所存在的一些问题,通过问题提出解决对策,研究历年变化和发展情况,在此基础上重点分析这些研究特征所需要反映的有关少数民族翻译语言常用课题翻译及其学术研究发展过程中的一些重要问题。

  • 标签: 少数民族 语言 翻译
  • 简介:【摘要】多义词是我们日常学习交流中常常会用到的词语,这类词语运用到不同的语境中有着不同的意义,通常情况下,对于本民族的人来说,能够非常清楚的区分多义词在不同语境中的意义,但是在进行藏汉翻译的过程中,如果忽视了语句的整体而单纯的针对词进行翻译的话,就可能导致翻译出来的语句与原语句不符,影响人们之间的学习沟通。本文就对藏汉翻译中多义词的翻译进行分析。

  • 标签: 藏汉翻译 多义词 翻译 辨析
  • 简介:摘要翻译主要是利用语言符号将其自身所带有的文化信息采用另一种语言符号完整表达出来的过程,在实际的翻译过程中,最重要的并不是语言的传达问题,而是两种语言深处的文化差异翻译衔接问题。对此,翻译人员的文化意识对其所开展工作的影响十分的重要。本文主要就翻译者的文化意识以及维汉翻译进行分析,探究文化和翻译之间的关系,了解维、汉两族等的文化差异。注重挖掘文化和翻译之间的内在联系以及客观规律,尽可能的提升其翻译的质量,转变人们传统的固化思想交流形成,提升维、汉两族之间的文化交流效果。

  • 标签: 翻译者 文化意识 维汉翻译
  • 简介:对英语数字的翻译不能只停留在它们的字面含义上,必须根据它们在句中的修辞性质,寻找最贴切的汉语表达形式,该直译的直译,该意译的意译,该转译的转译.本文试图就英语数字的翻译谈几点体会.

  • 标签: 修辞 直译 意译 转译
  • 简介:摘要随着多媒体网络技术的迅猛发展,其在英语翻译教学中得到越来越广泛的运用。在新的教学环境下,探讨如何合理使用多媒体网络来辅助翻译教学具有重要的实践意义。笔者从具体的教学实践中,总结出多媒体网络辅助翻译教学的三种主要方式制作多媒体课件、开展小组合作、建立QQ群,以此进一步提高翻译教学的质量。

  • 标签: 多媒体网络 翻译教学实践
  • 简介:文体是语言因交际功能的差异而形成的各种变体.商贸文件是人们在商贸交际中约定俗成的一种应用文体规范.它有许多不同于其它文体的特点.本文从词汇、句法、语篇和修辞结构等层次对商贸文件的特点进行归纳和总结,并提出商贸翻译教学应以功能翻译理论为指导、以案例教学模式为主的教学观点,为培养合格的外贸业务员和外贸翻译人才做出努力.

  • 标签: 翻译教学 修辞结构 语篇 句法 交际功能 功能翻译理论
  • 简介:摘要中国有几千年的历史,汉语成语既是历史的缩影、也是文明的积淀、更是语言的精华和与智慧的结晶,是我中华民族文化的稀世瑰宝。

  • 标签: 汉语 维吾尔语 翻译
  • 简介:摘要现阶段,我国国际上所开展的研究工作会关注于维汉机器翻译内容,这种机器翻译的方式带有一定的通用性,其在研究维汉机器翻译内容时,可以以主流机器翻译方式为基准。维吾尔语的语言较为复杂,其所形态变化比较丰富,很多词根都可以进一步的演变成为多种新形式。相比之下,我国汉语的形态变化就比较微弱,所以,目前,国际上所使用的机器翻译主要针对的对象就是英语等形态变化较为简单的语言,不需要对词形的变化进行分析。可以将各个不同词形的词语当做独立性的词语分析。本文主要就维汉机器翻译的维语命名实体的识别与翻译进行探究,找出现阶段我国维汉机器翻译现状以及存在的问题,科学合理的设计相应的系统。

  • 标签: 维汉机器翻译 维语命名实体 识别与翻译
  • 简介:近年来,随着研究的深入,语用学和翻译学的密切关系引发了空前的跨语用学和翻译学研究热情。本文通过《红楼梦》诗歌译例的分析,旨在发现翻译过程中语用预设对等效翻译的影响,以期拓展跨语用学和翻译学的研究视角,为翻译实践提供理论指导。

  • 标签: 等效翻译 语用预设 诗歌翻译 《红楼梦》
  • 简介:语言资源管理是当前我国语言研究的一个新领域,它是从公共管理的视角研究语言现象。语言资源管理是社会经济发展的必然,明确语言资源管理的内涵有助于我们树立正确的语言资源观。语言资源管理的主体是各级政府,政府对语言资源进行有效管理的方式是语言政策的制定和实施。

  • 标签: 语言资源 语言资源管理 语言政策
  • 简介:严复先生曾提出以“信、达、雅”作为翻译外文的标准,我们不妨借用过来,作为文言文翻译的标准。“信”,就是要求译文忠实于原文,不歪曲,不走样。“达”,就是要求译文明白晓畅。符合现代汉语的表达规范,没有语病。“雅”就是要求用词造句比较考究,文笔优美。对中学生而言,前两点是应该做到的基本要求,后一点是要尽可能达到的较高要求。而高考也

  • 标签: 文言文 翻译 中学生 现代汉语 表达规范
  • 简介:语言是教师用以教育学生的不可缺少的工具,如何来使用这个工具,直接关系到教育的效果。教师,人类精神文明的传播者和建设者,不仅教书,更要育人,每个学生的知识基本上是通过教师的言传身教而获得的。因此,教师的每一句工作用语,都必须以能给学生积极、进步的影响为准则。教师的言语是从事教育事业的基础,教师能否讲一口娴熟的普通话,是否具有说服力、感染力、教育性、科学性,关系到学生整体素质的提高。作为21世纪的教师,我们应从以下几方面做起:

  • 标签: 教师语言 学生整体素质 教育事业 精神文明 言传身教 建设者
  • 简介:摘要著名心理学家威廉姆斯认为“播下你的良好行为,你就能取得良好的习惯,播下你的良好习惯,你就能拥有良好的性格,播下你的良好性格,你就能拥有良好的命运。”幼儿养成的良好习惯会使其受益终生。任何一种良好习惯的养成都需要一个很长的过程。

  • 标签: 榜样 潜移默化 师德礼貌 诚信为本
  • 简介:  【摘要】幼儿阶段是学习语言的重要时期,幼儿园的教学环境對幼儿语言能力的培养也有着重要的影响。教师在语言教学的过程中要注意语言环境的创设,促进学生主动的学习和运用语言,提高语言理解表达能力。

  • 标签:   幼儿园教学 语言环境 语言能力
  • 简介:  摘要:幼儿教育时期是孩子一生中语言发展的关键阶段,在幼儿园中幼儿开始接触到教师和活动,人际交往开始,语言则是和他人交往和沟通的工具。因此,幼儿教育工作者应当提供给幼儿完善的语言环境,促进幼儿更好地掌握语言。在幼儿教育阶段,孩子对语言是非常敏感的,教师为孩子提供良好的语言环境,一方面能够促进幼儿对知识的获取,另一方面也能够让幼儿更好地掌握学习语言的各种技巧。笔者首先对幼儿语言环境先关概念进行阐述,然后对当前幼儿语言环境创设中存在的问题进行分析,然后针对问题和不足提出针对性对策和建议。

  • 标签:   幼儿 语言发展 语言环境 影响
  • 简介:摘要: 对新疆少数民族典籍翻译进行研究,有利于弘扬新疆少数民族文化,保护我国的传统文化。但是,由于目前对于新疆少数民族典籍翻译的重视程度较低,使得典籍翻译的质量不佳,出现很多与原文不符等情况。对此,本文以新疆少数民族典籍翻译为主题,通过对新疆少数民族典籍翻译的意义进行阐述,明确新疆少数民族典籍翻译对于推动少数民族发展、弘扬中华文化的重要作用。并从加强理论研究、鼓励从事翻译事业和加强人才培养等方面,详细阐述了做好新疆少数民族典籍翻译的重要措施,以大大提高新疆少数民族典籍翻译质量。

  • 标签: 新疆少数民族 典籍 翻译
  • 简介:本文分析中国英语学习者在英语阅读过程中翻译现象存在的客观原因,结合相关学生事例阐述这一现象对英语阅读理解的积极和消极作用,探究翻译辅助英语阅读对英语教学的启示。

  • 标签: 英语教学 翻译现象 英语阅读
  • 简介:文化是一个相当宽泛的概念,翻译活动中文化因素处理的具体方法也就相当复杂.归化与异化的具体运用以及归化与异化的程度体现,最终只能由读者来校验,因此,翻译活动中,译文读者的文化水准将指导文化翻译的实践方法,即针对不同译文读者,灵活运用归化与异化.

  • 标签: 文化 文化翻译 归化 异化
  • 简介:"空白美"是中国古典诗歌的一大艺术特色,这一特色在山水田园派诗人王维的诗歌中展现得淋漓尽致。翻译王维诗歌时,由于中外文化差异,如何处理诗歌中的空白成了一大难题。本文通过对王维的三首经典诗歌《相思》、《竹里馆》、《过香积寺》中空白之处英译的解读,探讨翻译王维诗歌中"空白美"的最佳方法。译者应根据文化差异和读者审美感受,采取直译、添加注释或者填充空白的翻译方法,最大限度地展现出王维诗歌的独特意蕴。

  • 标签: 王维诗歌 空白美 直译 注释