简介:在法文教育文献中,不时会遇到两个词,即'educationnon-formelle'和'educationinformelle',与此相对应的英文是:'informaleducation'和'non-formaleducation'。它们经常都被译为非正规教育。《英汉教育词汇》(教育科学出版社,1982年版)便是一例。在该书中,'informaleducation'被译为非正规教育(参见第92页),'non-formaleducation'一词虽未专门列目,但已把'non-formaleducationdevelopmentcenter'译为非正规教育发展中心(参见第119页),因而这两个词的译名实际上未加以区别。
简介:TherearemanyinterrogativesentencesinbothmodernChineseandEnglishlanguages,buttheyarefrequentlyusedinnon-interrogativeways,theirmeaningsaremorethanmeetstheeye.Somepeopleputsuchkindofnon-interrogativesentencepatternintorhetoricquestioncategory,itisnotright.Itsmeaningisbeyondtheboundaryofrhetoricquestionpattern.Moreover,inbothChineseandEnglishlanguages,therearesimilaritiesanddifferencialitiesinnon-interrogativeuseininterrogativesentencepatterns.Thispaperdealswiththenon-interrogativeuseininterrogativesentencepatternsinapragmaticanalysisperspective,soastogiveadeepunderstandingofit.
简介:Specialeducationisachallengingareaofeducation,astraditionalinstructionstrategiesneedtobeappropriatelyadjustedtomatchtheindividuals’needsresultingfromvarioustypesoflearningandotherdisabilities(LD).Amongarangeofsubjects,thepaperfocusesonscienceeducationforLDstudentsanditelaboratesontwogroupsofadaptationsfrequentlydiscussedintheliterature,whichinvolvematerialsalternativetotextbook.Wehavecarriedoutaliteraturereviewbyusingapoolofreviewarticlesfromthe“BibliographyObservatory”databasedevelopedbytheUniversityofThessaly,Greece.Wehereinpresentthesumoftheresearchactivityprimarilyfromthepastdecades(post1980s),pertainingtotechnologyassistedadaptationsandhands-onactivities/laboratoryinstruction.ThisanalysishasshownthatthereisanincreasingresearchinterestinsuchadaptationsbothchronologicallyandmostimportantlyprovidesevidenceoftheadvantagestheseadaptationsoffertoLDstudents.