学科分类
/ 15
300 个结果
  • 简介:摘要:通阅资料发现,国内翻译专家鲜有针对荆楚文化及外宣翻译的相关研究,而外宣文本在荆楚文化对外传播中恰恰占据相当关键的地位。本文从语篇衔接与连贯性、文化与语篇结构、语篇修辞模式三个层面阐述国内外研究现状与趋势的前提下,明晰了荆楚文化外宣文本英译的原则,并从语场、语旨、语式、话语、语篇和语类六个方面对湖北荆楚文化外宣文本英译和英语国家文化外宣文本进行对比分析。

  • 标签: 荆楚文化 国外文化 外宣文本 篇章对比
  • 简介:摘要在试题中设置复杂过程,让试题情景更贴近真实过程,是近年来科学中考的热点与难点。本文从2013年绍兴科学中考第32题出发,分析了复杂过程的表现特点,并结合学生答题时所暴露出的问题来寻求应对的方法,最终给出两条教学对策——内求细化,外求联系。?

  • 标签: 复杂过程 细化 联系?
  • 简介:当前,教师都在努力学习和实践着新一轮课程改革所倡导的理念,课堂上出现了前所未有的生机与活力,但同时也存在着一些只重形式,不重实效的现象。

  • 标签: 形式主义 实效性 课程改革 小学 数学 动手操作
  • 简介:我国在长期的历史发展中,吸收了许多外来词语,其中很多已被吸收同化成为汉语词汇中不可分割的一部分。文章通过对借词汉化历史的考察、对借词构成方式的归纳,探讨我们汉民族文化心理对这些外来词的影响,同时简要分析汉语吸收同化外来词汇的功能。

  • 标签: 外来词构成方式 汉民族文化心理 吸收同化功能
  • 简介:摘要:外宣英译是一项重要的工作,作为对外宣传的一个主要的分支,旅游文化外宣英译是一个知识面广、内容丰富多彩的领域,而能否让译者翻译的文字为大众所接受是一个很大的问题。随着全球一体化进程的加快,跨境旅行越来越普及。在旅游景区的对外广告中,英汉公示语的作用日益凸显。张家界是世界知名的旅游目的地,但其公示语中的“Chinglish”问题比较突出,势必会对其进行跨文化交流造成一定的冲击。本文从张家界市的旅游宣传资料中选择了一些有代表性的译例,归纳出了旅游文化外宣英译的翻译规律,并就如何进行标准化,给出了相关的应对措施。以张家界旅游名胜为切入点,从地方特色入手,进行了深度剖析,促进了张家界市对外旅游城市形象,促进其特色文化的推广。

  • 标签: 张家界 旅游文化 外宣英译
  • 简介:对CNKI期刊的文献检索发现,关于中华文化外译读者接受问题的研究文章数量少、研究范围狭窄,且思辨多、实证少。提高认识、加大投入能使该领域突破瓶颈,丰富其研究内容和方法、构建多学科研究的理论体系是手段,减少语用失误、跨域文化障碍等是重点,增强外译的针对性和传播效果是弘扬中华文化的有效途径。

  • 标签: 读者接受 外译 中华文化 语用失误
  • 简介:摘 要: 从生态学原理的角度,对梅山文化在外宣翻译中的生态话语进行分析,为梅山文化旅游宣传话语提供生态范式和生态理性。本文以生态话语理论为基础,探讨梅山文化翻译的文本特点和翻译策略,以期在对外交流中体现积极的生态保护理念和意识,建构区域旅游新发展格局及推进跨文化交流。

  • 标签: 梅山文化 外宣翻译 生态话语分析
  • 简介: 摘要:后冬奥时代,冰雪文化已经逐步在我国盛行,并于奥林匹克精神紧密结合,汇聚成为我国独特的冰雪文化。本文以后冬奥时代的冰雪文化为研究背景,深入分析冰雪文化外译和传播研究现状,并以冬奥会吉祥物的翻译为基础,充分分析冰雪文化外译内涵精髓,并全面分析在后冬奥时代,如何迅速提升冰雪文化外译传播质量,进一步增强冰雪运动推广普及力度,增强我国冰雪文化影响力。

  • 标签: 后冬奥时代 冰雪文化 外译与传播
  • 简介:摘要:油田计量站自动化外输计量的准确性对于油田生产的监控和管理至关重要。然而,由于设备精度、环境因素和人为操作等多种原因,计量误差不可避免地会发生。本文通过对计量误差的主要来源进行分析,提出了相应的应对措施,旨在提高油田计量的准确性和可靠性。

  • 标签: 油田计量站 自动化 外输 计量误差 应对
  • 简介:中华文化源远流长,博大精深,中外文化交往的历史久远。新中国的文化外交从历史和现实两方面向世界展示了中国"以和为贵"的外交伦理。以中国年和孔子学院为代表的"中国热"体现了中国国家形象,是当代中国文化外交的标志性活动。加强国家文化软权力建设,倡导和谐世界理念,开展多层次、宽领域的文化外交,是推动中华文化走出去的重要途径。

  • 标签: 中国 文化 外交
  • 简介:摘要:在高校人事档案数字化外包的过程中,不可避免地存在着一些风险,高校可以采取合理的措施评估外包的可行性,提高外包程序的透明度,加强对外包的监督管理,从而有效地防范和控制高校人事档案数字化外包的风险,节约成本,提高核心竞争力,促进高校的健康持续发展。

  • 标签: 高校 人事档案数字化外包风险 对策 研究
  • 简介:自译随着作者语言能力的提升,逐渐走进学者研究视野。自译是指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译的文本。自译中存在着怎样的问题,有什么缺陷,又有哪些优势?译文字字对应是水土不服还是消化不良;译文中呈现大篇幅省略是译者的自由不羁还是读者接受空缺;当自译文本与他译文本相遇,孰优孰劣。通过文本对比,进行探讨其得失并对其对文化外译的启示予以思考。

  • 标签: 翻译 自译 文化转向 作者兼译者
  • 简介:冷战结束后,西方消极文化的全球性扩张、信息霸权的威胁、文化产业的冲击等构成了对我国文化外交战略的严峻挑战。同时,文化全球化、文化多元化为我国的文化外交战略提供了诸多机遇。面对挑战和机遇,新世纪的中国应采取机遇战略、吸引战略、信念战略和弘扬战略,积极构建我国的文化外交战略,从而有效地维护国家的利益、主权和安全。

  • 标签: 文化扩张 文化霸权 文化全球化 文化多元化 文化外交战略
  • 简介:21世纪即将到来,在这世纪之交,全世界都在考虑怎样才能赢得下世纪更加激烈的竞争。竞争的优势在人才,人才的培养需要素质的全面提高。随着应试教育向素质教育的全面转轨,学科素质教育工程已经提到议事日程上来。外语是一门重要学科。它不但是中学阶段的一门主课,而且更是未来进行国际交往和参于国际竞争的工具,其重要性不言而喻。学科素质教育是实施素质教育的主渠道,外语学科素质教育是整个素质教育的有机组成部分,必须重视外语学科素质教育。重视外语学科素质教育,就是要在其实施的全过程中始终贯彻素质教育的一些基本内容和要求,就是面向全体学生,而不是个别尖子生。在英语学科素质教育中,就是要顾及全体,要充分调动所有学生学习外语的积极性,让他们积极投入,踊跃参与,在实践中,使他们每个人都能获得成就感。

  • 标签: 学科素质教育 优化外语教学 实施素质教育 外语教学法 外语学科 面向全体学生
  • 简介:当前,经济全球化和文化多元化,文化软实力的重要性日益凸显.然而,中国的文化软实力与其经济实力和国际地位很不匹配,中国形象也受到了诸多影响.中国必须在文化自觉意识的观照下,认真反思当前的对外文化传播工作,学习历史和他国的先进经验,积极有效开展中国文化外译工作,助推中国文化走向世界,有效提升国家文化软实力.

  • 标签: 文化自觉 中国文化 走出去 汉英翻译
  • 简介:  摘要:伴随着社会经济不断的发展进步,我国少数民族地区的经济也得到了飞速的进展,对外的文化交流活动也日渐增加,少数民族的文化也不断地被人们所了解,在这个过程中关于少数民族的文化翻译就显得极为重要了,本文便对少数民族文化外国语翻译展开论述。

  • 标签:
  • 简介:本文讨论了跨文化外语教学的重要意义,提出了跨文化外语教学的目标、教学原则、教学方法。根据这种新的教学模式,提出了对教师的基本要求,以期通过这种模式培养出更多国际性人才。

  • 标签: 跨文化外语教学 教学目标 教学原则 教学方法 教学要求
  • 简介:摘要多元智能理论所倡导的教学模式和教育理念,为高校教师认识学生和了解学生的学习倾向,提供了可参考的理论依据,对英语教学有着重大的指导意义。在英语教学中,利用多元智能理论的特征实现培养目标的多元化,即学生多元化与个性化的统一,教师素质的多元化;课堂教学模式的多元化以及评价机制的多元化发展。

  • 标签: 多元智能理论 高校 个性化外语教学
  • 简介:生态语言学作为一门研究语言与环境交互作用的实践性学科,催生并促进了生态化语言教学模式的发展。生态语言学视阈下的生态化外语教学以考察语言的整体性、动态性、互动性及情境性为目的,在外语教学中充分体现外语学习者与外界环境之间的互动、外语教学中诸多因素之间的互动、促进外语教学主体的能动性和可持续发展等特点。

  • 标签: 生态语言学 教学模式 环境 互动 可持续发展
  • 简介:摘要:中国外语专业的发展从1861年京师同文馆算起,已经走了161年,培养了大批促进中外理解的外语人才。汉译外人才的培养同外译汉人才的培养有着不太一样的模式。在“新文科”建设背景下,中国外语学科面临着一系列的挑战和机遇。要培养优秀的中国文化外译人才,需要在外语课程中做好一系列的教育改革和创新,发挥教师和学生的主动性,利用新技术和现有术语库,对外译人才的培养进行优化,在外语技能训练中加入研究性学习的内容。本文以广东外语外贸大学德语系的中国文化外译人才培养为例,分析外语专业在跨文化教学背景下如何优化课程教学,提升汉译外人才培养的质量。

  • 标签: 外语 中国文化外译 人才培养 广外德语