学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:一、实验研究概述步入21世纪,随着信息化时代的到来,新技术革命对人类的生产、文化乃至社会生活都产生了深刻的影响,劳动者的素质和知识结构将发生重大变化。传统教学受现代科技理性主宰,教学追求效率化、客观化和精确化,强调教师传授知识与学生间接经验的获得,忽视学生情感、态度、价值观的形成,以及学生在社会生活中亲身体验的价值,造成人类生存和发展的精神力量、道德力量逐渐削弱或丧失。一些学者在批判科技理性观的基础上,提出著名的“交往行动理论”,并把这种理论引入教学实践,形成了课堂互动教学理念。

  • 标签: 课堂互动教学 高中 学生情感 交往行动理论 社会生活 科技理性
  • 简介:摘要:《政府工作报告》作为我国政治外宣工作的重要组成部分之一,其翻译工作尤为重要。在翻译过程中,如何对传递中国特色文化与价值观的文化负载词进行恰当的处理更应当引起注意。本文将结合翻译的归化和异化理论,通过对原文与译文中出现的文化负载词及翻译方法进行分类分析,得出结论,以此更好地传递中国文化。

  • 标签: 政府工作报告 文化负载词 归化异化翻译
  • 简介:摘要:《政府工作报告》作为我国政治外宣工作的重要组成部分之一,其翻译工作尤为重要。在翻译过程中,如何对传递中国特色文化与价值观的文化负载词进行恰当的处理更应当引起注意。本文将结合翻译的归化和异化理论,通过对原文与译文中出现的文化负载词及翻译方法进行分类分析,得出结论,以此更好地传递中国文化。

  • 标签: 政府工作报告 文化负载词 归化异化翻译
  • 简介:摘要:本文以 2014-2018年《政府工作报告》原文及其日译本为研究对象,探讨近五年《政府工作报告》中文化负载词的日译策略和翻译方法。研究发现,近五年的《政府工作报告》中文化负载词的日译策略以异化为主,归化为辅。由于中日两国同属于汉字文化圈,文化负载词在日译时多表现为直接移植;部分缩略语的移植,在某些年份会以加注的方式翻译,但大多倾向于直接移植。

  • 标签: 外宣翻译 文化负载词 异化 归化
  • 简介:【热点背景】2009年3月5日第十一届全国人民代表大会第二次会议在人民大会堂开幕,温家宝总理作了《政府工作报告》。同往年的《报告》相比,今年用了比较大的篇幅、比较多的笔墨,突出讲群众关心的民生问题、热点问题,包括城市基础设施、市政服务设施和城市管理以及发展社会各项事业、改善人民生活等方面的情况,

  • 标签: 《政府工作报告》 民生问题 全国人民代表大会 城市基础设施 人民大会堂 温家宝总理
  • 简介:【背景材料】2009年3月5日第十一届全国人民代表大会第二次会议在人民大会堂开幕,温家宝总理作了《政府工作报告》。同往年的《报告》相比,今年用了比较大的篇幅、比较多的笔墨,突出讲群众关心的民生问题、热点问题,包括城市基础设施、市政服务设施和城市管理以及发展社会各项事业、改善人民生活等方面的情况,

  • 标签: 《政府工作报告》 民生问题 全国人民代表大会 城市基础设施 人民大会堂 温家宝总理
  • 简介:翻译政府工作报告这一行为的目的是让译文接受者准确无误地理解原文所传达的信息。依据德国功能派提出的功能目的论,结合英汉语言差异,分析政府工作报告的特点及其英译原则,指出译者为取得对外宣传的最佳效果,应采取的一系列翻译策略。

  • 标签: 目的论 政府工作报告 翻译策略
  • 简介:摘要: 自从《小学语文作业有效设计及实施研究》这个微型课题被市教研室立项以来, 迄今已经数月,我认真筹措 以满腔的热情,严谨负责的工作态度,在课题实验研究的道路上一步一个脚印,坚定而扎实地向前探索。 根据研究工作计划,现将我的课题研究工作报告如下。

  • 标签: 小学语文 作业 有效设计 实施研究
  • 简介:《政府工作报告》是中央政府的重要政治文献,翻译必须要最大限度地忠实于原文。文章试从带政治含义词语的翻译、模糊含蓄词语的翻译、词语语气的翻译及固定表达方式的标准与创新翻译四个方面,从词汇层面上探讨《政府工作报告》翻译。

  • 标签: 《政府工作报告》 翻译 忠实 词汇
  • 简介:摘要:隐喻是一种语言现象和修辞手段,它存在于人们生活的方方面面。隐喻在政治文本中出现地更为频繁,政客们擅于使用隐喻,来传达政治信息,表现政治立场。因此,准确地翻译隐喻虽然有一定的困难,但对译者来说十分重要。笔者以近三年政府工作报告为例,详细分析其中使用隐喻的例句,由此总结出隐喻的常见翻译技巧,希望能为隐喻翻译实践提供一些思路和借鉴。

  • 标签: 隐喻研究 隐喻翻译 政府工作报告
  • 简介:一、实验研究概述我校作为重庆市的少数民族地区学校,目前的教学现状是:教材改了,知识点调整了,教学条件也在改善,但是传统教学模式没发生大的改变。传统的教学重视知识的逻辑体系而忽视学生学习的心理发展与个性差异;重视学科解题技能的演练而忽视学生的经验及合作交流重视纯粹地学习而忽视联系生活、社会实际。注重素质教育,统一步骤、统一要求、统一内容的教学模式。我校班级过大、学生人数过多,教学时间又有限,

  • 标签: 课堂教学研究 少数民族地区 传统教学模式 初中 学生人数 教学现状
  • 简介:一、实验研究概述信息技术与学科教学整合在理论与实践研究方面取得了可喜的成果,利用信息技术变革课程与教学已经成为全社会和整个教育界的共识。目前,国内的信息技术与学科教学整合的实践以英特尔R未来教育、苹果明日教室和网络主题探究为主要成功范例。这三种课程整合模式是在国外进行了广泛的实践基础上引入国内,各有特色,对国内的信息技术与学科教学整合实践有很强的指导作用和借鉴意义。将信息技术与各学科课程加以有机整合,近年来国内已有许多地区、许多单位在不同的学科领域进行试验性探索,并已在不同程度上取得了效果,其中有些效果还相当突出,很令人鼓舞。

  • 标签: 教学研究 学科整合 现代多媒体技术 学科教学整合 课程整合模式 信息技术
  • 简介:政府工作报告的英译是一件极其严肃认真的事情,如何把这一极具影响力的政治文本传译出去,让外界对中国当前的政治经济发展现状与规划有一个全面准确的了解,是摆在译者面前的一个艰巨任务。文章从2016年中国政府工作报告中选取典型的语句翻译,运用翻译生态学的适应选择理论从语言维、文化维、交际维三个维度对其进行分析研究,探讨了译者在翻译过程中是如何集适应与选择于一身的,目的是为时政文体的翻译提供一个新的视角和有益的借鉴。

  • 标签: 翻译生态学 政府工作报告 适应选择论 翻译
  • 简介:摘要:基于可理解度、忠实度评判标准,本文选取《2019政府工作报告》为测试语料,以官方译文为参考,对比评判谷歌、百度、小牛英译文,有助于优化机器翻译技术,提高政治文本译文准确性。

  • 标签: 机器翻译 政治文本 翻译测评