学科分类
/ 2
27 个结果
  • 简介:词汇是语言符号和体言中的最小的有意义的语言载体,对跨文化词义的社会性、文化性、民族化、地理环境和喻体相异性、习俗的文化意义等进行比较,有助于跨文化翻译.采用异化法、异化解释法、归化法、归化意译法等方法,将翻译置于跨文化交际中进行,以达到跨文化交际中的文化效应最大近似或对应.

  • 标签: 跨文化 词义 比较 翻译 方法
  • 简介:狭义的语境具有思维的耦和性、制约性、潜意识性的特性.在语言交际中语境对词义的影响表现在三个方面:为确定词义提供背景;为达到交际目的而加强最初词义;为达到交际目的而减弱最初词义.

  • 标签: 语境 词义 交际
  • 简介:“风骚”古来不放荡在今天的语义中,“风骚”是一个贬义词,而且通常都用于女人,形容女人举止放荡轻佻。但是在古代,至迟在明清之前,“风骚”一直都是一个褒义词。

  • 标签: 秘史 语词 中华 风骚 贬义词 褒义词
  • 简介:在英语阅读过程中,学习者往往会碰到很多生词.在时间和其他条件都不允许的情况下,特别是在考试的过程中,他们不可能查字典,但可凭借一定的技巧来猜测词义,提高阅读速度和效率,从而达到理解句子或文章的目的.本文从八个方面对这些技巧进行了论述.

  • 标签: 英语阅读 词义 阅读技巧 阅读速度 生词 阅读效率
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文提出词汇学习中应注意的几点问题,并专门从文化角度,举例阐述文化对英语词汇学习的重要性。

  • 标签: 英语词汇学习 文化
  • 简介:词汇习得是英语专业学生必备技能之一,是学生在英语学习基础阶段扩展词汇量的最重要途径。教师应明确课堂教学目的,帮助学生制定合理的学习计划,改进其学习策略,提高学习词汇的效率。

  • 标签: 英语 词汇习得 学习策略 学习效率
  • 简介:本文从语义、语法和语用三方面对汉语"和"与英语"and"进行比较分析。在梳理"和"与"and"的基本语义的基础上,比较汉语"和"与英语"and"作介词或连词两种情况时的异同,并分析了"and"作连词时汉语"和"所不具备的语法功能。最后,分析"和"与"and"在语言性语境下的语用功能,并解析各自的语用效果。

  • 标签: and 语义 语法 语用
  • 简介:汉语的意合传统是汉文化意合传统的表现之一.它与英语的形合特点截然不同,在英汉互译中,我们必须十分留意.当然它的这种特点也随着时代变化而变化.

  • 标签: 汉语 意合传统 形合 翻译 英语
  • 简介:英语写作是对学习者综合能力的测试,而汉语的负面影响在中国学生的英语写作中是无法完全避免的。根据语言迁移的理论对英语写作中汉语负迁移的层面和类型做了相关的归纳和总结,并结合我国目前大学英语教学的实际情况,对如何减少大学英语教学中的汉语负迁移提出了相关建议。

  • 标签: 迁移 正迁移 负迁移 英语写作
  • 简介:现代汉语的语言线性序列中,同类词共现是一种十分常见的现象,且这种共现状况往往也较为复杂。时间副词作为汉语副词的一个重要的次级分类,其数量大、分类复杂,一直是学界关注的焦点之一。文章主要就时间副词的在句子的共现情况进行一定的考察,分析整理语料,研究其中存在的规律性,以期对时间副词的共现情况有一个更深入的研究。

  • 标签: 时间副词 共现 连用 能产性
  • 简介:该文试图以文化语言学和功能语法的理论为出发点,对比汉英两种句型的根本差异,并在此基础上提出汉语长句英译的四个基本的转换方法和途径:线型结构转换为树型结构,意合法转换为形合法,主题型转换为主谓型以及自然语序转换为突显语序.

  • 标签: 汉语长句 汉译英 转换
  • 简介:汉语中,有很多有关职业的描述。比如,"五行八作"就是旧时对卖菜的、卖油的、卖酒的、卖花的、剃头的、磨剪子磨菜刀的各种小买卖和营生(varioussmalltrades)的统称。汉语职业名称中蕴含有大量的文化信息,而对这些蕴含着丰富文化内涵的职业名称进行英译,值得研究。

  • 标签: 汉语 蕴含 英译
  • 简介:文章对我国先秦两汉时期的方言研究情况作了详细介绍。在我国,方言研究始于先秦时代,虽然除扬雄《方言》这一专书之外,这一时期并没有其它的方言研究的专书,但这一时期许慎、郭璞、刘熙等人的方言研究无疑为我们了解先秦两汉时期的方言研究情况提供了不可或缺的资料,这一时期的方言研究也为后世尤其是清代传统方言学达到鼎盛奠定了坚实的基础。

  • 标签: 传统方言学 方言 许慎 郭璞:刘熙
  • 简介:英汉旅游文本从语篇形式和意境都受到各自特定文化的制约,在汉语旅游文本英译时,翻译工作者要站在译语预期功能的角度,顺应目标语的语言规范,选择合适的翻译策略.从功能目的论视角出发,汉语旅游文本翻译可采取:直译加注、增译、省译、释义等手段,以便译文达到与原文在功能上的对等.

  • 标签: 功能目的论 汉语旅游文本 翻译
  • 简介:汉语新词“~族”常被误译为“-tribe”或“-clan”。文章从“~族”新词的生成特点及新词英译借用的角度入手。指出目前英译存在的问题并提出相应的翻译策略。

  • 标签: 新词 借用 英译
  • 简介:世界汉语教学蓬勃发展。一些地方高校的留学生教育却受到地域、教学资源、师资队伍等多方面问题的限制。海内外汉语网络教学的相对成熟为地方高校突破瓶颈、促进发展营造了有效环境。义乌工商职业技术学院应当把握天时地利的优势。依托义乌商贸市场,开发汉语网络教学项目。

  • 标签: 汉语网络教学 对外汉语 地方高校 留学生教育 义乌
  • 简介:

  • 标签: