学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:前言2011年以后,人们仍然对缅甸经济保持着高度关注。想要对缅投资的日本企业大多关注以日本政府主导的迪拉瓦经济特区为中心的特区开发计划的概要及其效果,但是,在考察开发计划实际上能否顺利进行时,汇率变动是极为重要的因素。因此本文拟先整理经济开发计划和缅汇率改革的概要,而后对汇率前景进行展望,同时就提高汇率稳定性的进展情况加以分析。

  • 标签: 经济开发 汇率变动 缅甸 经济特区 日本企业 政府主导
  • 简介:我们所生活的世界方方面面都处在发展变化之中。国际格局的有些方面正在发生显著的变化,而一些基本方面变化尚未完成,尚无数量和质量方面的本质改变。

  • 标签: 国际格局 中国国际战略 变与不变
  • 简介:本文以“三悖论”为基础,从资本账户开放、汇率形成与管理、货币政策独立性三个方面对比了中印两国的汇率制度改革,为我国有管理浮动汇率制度的进一步完善提供了有益启示。

  • 标签: 三元悖论 中国 印度 汇率制度 比较
  • 简介:《聊斋志异》的重要艺术特色之一,是以浪漫主义手法表现现实主义内容,即用鬼狐及各种动物形象,曲折幻地表现形形色色而又惊心动魄的现实世界。它有时是以动物在现实中的本相出现,有时则让其幻化为人。本文论述了《聊斋》中写得较多的狼、犬、虎、驴、马等五种动物。这些以动物构成的故事,除仅记动物传闻的一类简短作品外,都往往有作者独特的命意。有的别有寄托,表现人情;有的寓意深隐,旨在讽世;有的借物诛邪,以泄悲愤;有的嘲弄贪鄙,聊示揶揄。如《梦狼》以群狼横行官府,揭露了一个赤裸裸的吃人世界;《苗生》以一虎的形象贯穿全篇,刻画了各种类型的书生者流;《潍水狐》与《三生》,或以驴,或以马,鞭挞了那些王公大人中的衣冠禽兽;而《五通》简直就是借文学首张诛伐妖异迷信的大纛;都表现了作家批判社会、干预人生的胆略和识力。

  • 标签: 《聊斋志异》 《聊斋》 蒲松龄 虎故事 异史氏曰 现实主义内容
  • 简介:最近一个时期,越南报刊、电台和其他与论工具,以及越南主要领导人的讲话中,喋喋不休地大谈“印度支那三国特殊联盟”.说什么这个所谓“特殊联盟”已在印度支那牢固地确立.在越共“六大”的政治报告中,还若有其事地把这个由越南当局一手泡制并充当

  • 标签: 印度支那联邦 支三 政治报告 泡制 党政代表团 舆论工具
  • 简介:各位朋友们、同志们、同学们:今天。我们在这里举行远程教育电脑捐赠仪式,这是我校现代化远程教育工作中的一件大好事、大喜事。首先,我代表宝塔区龙寺学校全体师生向捐赠电脑的中国国际交流协会、日本友人、宝塔区老区扶贫办的领导和同志们表示衷心的感谢!

  • 标签: 捐赠仪式 教育电脑 学校校长 宝塔区 中国国际交流协会 延安
  • 简介:在过去的10年中,世界经济呈现出的一个主要特点就是区域主义.从欧盟、东盟到北美自由贸易区,从一个日益成熟的欧元区到一个悄然兴起的美元区,贸易区域化和金融区域化都表现出了迅速发展和繁荣之势.但相比较而言,东亚的政治经济一体化进程则长期落后于美洲和欧洲.1997年,东南亚金融危机爆发,危机的迅速扩散和严重的波及效应使得亚洲各国都受到了不同程度的影响,也使各国深刻认识到了东亚区域一体化的重要性和深远意义.

  • 标签: 货币 可行性分析 经济 政治 亚元区 东亚一体化
  • 简介:译理论是从大量翻译文本的译现象中提取而逐步形成的。在不影响源语文本主旨要义的转换表达和信息的相对完整基础上,运用变通翻译的方法,可达到信息传播的最佳效果。在文化互动交流和信息快速传播的社会背景下,利用译理论指导翻译实践具有重要的应用价值。将译理论运用到社会科学文本翻译中,有助于增加相关文本翻译的灵活性,适应翻译市场的多样化需求,加快翻译成果的推广。

  • 标签: 变译理论 俄语 医学社会学
  • 简介:尊敬的中国国际交流协会的叔叔、阿姨们:尊敬的日本朋友:你们好!感谢各位在百忙中抽身莅临我校。如果没有中国国际交流协会的叔叔、阿姨的筹措。没有日本友人的慷慨捐赠。也就没有我们今天的这项捐赠活动。所以我们龙寺学校全体学生向在这项活动中做出努力的叔叔、阿姨及日本友人致以最诚挚的感谢。

  • 标签: 中国国际交流协会 全体学生 感谢信 日本 宝塔区 小学