首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《浙江工商职业技术学院学报》
>
2008年3期
>
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考。
DOI
0dpoxyeoj2/629545
作者
严挺
机构地区
不详
出处
《浙江工商职业技术学院学报》
2008年3期
关键词
模糊性
美感磨蚀
汉英翻译
分类
[经济管理][产业经济]
出版日期
2008年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
陈淑仪;张凤香;赵铁海.
汉语模糊语言美感在英译过程中的磨蚀和弥补
.文学理论,2008-12.
2
孔令会.
“模糊”与“明晰”在汉英散文翻译中的体现
.教育学,2011-01.
3
张军阳.
浅论汉英翻译中的冗余词
.高等教育学,2006-08.
4
朱全定;相婷.
浅论招标文件的汉英翻译技巧
.世界经济,2004-12.
5
admin.
汉英语言差异与汉英翻译
.文化科学,2009-08.
6
金烁.
《高级汉英翻译》书评
.文化科学,2013-04.
7
廖银叶.
参考译文批评法在汉英翻译课程中的运用——以一堂汉英翻译课为例
.教育学,2016-12.
8
章学文.
浅谈分析在汉英翻译中的重要性
.职业技术教育学,2006-04.
9
王云利,徐梅玲.
浅谈高校外事汉英翻译中的翻译策略
.教育学,2021-08.
10
石素英.
试论汉英翻译中的句型转移
.政治经济学,1999-01.
来源期刊
浙江工商职业技术学院学报
2008年3期
相关推荐
小议汉英口译中的长句翻译
探析汉英翻译中的中式英语
探析汉英翻译中的中式英语
公示语的汉英翻译
汉英翻译的文化考量
同分类资源
更多
[产业经济]
架空输电线路铁塔结构与基础设计分析
[产业经济]
电力工程经济管理的影响因素和提升策略
[产业经济]
关于火力发电厂锅炉优化运行措施研究
[产业经济]
图式理论在英语阅读教学中的影响因素
[产业经济]
研究配电管理及配电自动化系统实施中的关键问题
相关关键词
模糊性
美感磨蚀
汉英翻译
返回顶部