汉英双语句法对比研究在汉译英翻译教学中的应用

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 文章从"意合与形合"、"重心位置"、"主体与客体意识"、"重复与替代"和"动态与静态"五个方面对汉英双语句法进行对比,旨在培养学生的英语思维能力,提高学生的汉英双语转换能力,从而改善汉译英翻译教学效果。中国大学生普遍缺少英语句法知识,习惯于将汉语句法知识直接移植到英语句子的构建中去,造成许多错误。将汉英双语句法对比研究应用于汉译英教学中,阐明对比原则和研究结果,揭示英汉两种语言在句法层面上的差异,将有助于强化学生的双语转换意识,对汉译英教学起到积极的促进作用。
机构地区 不详
出处 《职教与经济研究》 2016年1期
出版日期 2016年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献