简介:在我国生态环境脆弱和自然资源匮乏集中连片的特困地区实现精准扶贫、精准脱贫,使搬迁农户“搬得出、稳得住、能致富”,对解决区域性整体贫困和全面建成小康社会具有重要的现实意义。基于云南省怒江州贫困农户易地扶贫搬迁准实验数据,采用DID模型对绝对贫困户和相对贫困户在不同易地扶贫搬迁模式前后的生计资本变动状况进行政策评估,发现易地扶贫搬迁总体上有利于提升农户生计资本。其中,依托企业带动安置模式(模式一)和山上搬山下安置模式(模式三)对提高贫困农户生计资本具有正向促进作用,有利于降低农户易地扶贫搬迁交易成本,并实现农户“搬得出、稳得住、能致富”的目的;依托小城镇集中安置模式(模式二)对纯农型农户生计资本变动不存在显著影响,但有利于提升农兼型和兼农型农户的生计资本;依托退耕还林逐步安置模式(模式四)对易地扶贫搬迁绝对贫困户生计资本不存在显著影响,但却有利于提升农兼型为主的相对贫困户的生计资本,造成“搬富不搬穷”的现象。此外,人力资本提升贫困农户生计资本的作用最为显著,物质资本、自然资本、金融资本和社会资本次之。
简介:摘要:为探索榆林煤添加CaO在815℃灰化条件下的固硫效果,利用定硫仪选取三种不同实验条件测试灰样中的硫含量。结果表明:实验条件不同导致测试结果也不同,分析可知实验温度越高,CaSO4越容易分解,所测试的结果越准确并且添加活性炭粉末可使得CaSO4分解温度降低。
简介:本文基于有声思维实验(TAPs)实验,探讨中国英语学习者英汉互译正反两个方向的翻译心理过程。翻译的基本心理过程大致分为理解-转换-重组等步骤。实验结果表明,英汉互译翻译过程中,操作方式个体差异显著但受翻译方向影响不显著;英汉互译都存在翻译的"主观"单位和"客观"单位,主观单位受翻译方向影响显著,英译汉过程中学生使用的主观单位多于汉译英;客观单位受翻译方向影响不明显,受学生翻译能力及源文难度影响明显;英汉互译过程中译者使用的翻译策略的数量与翻译方向差异关系不明显,与译文难度关系更大;翻译策略使用类型与翻译方向关系显著;英译汉过程中,译者在词典使用外,会关注译文期望值,而汉译英过程中,译者更倾向于释义源语,会关注译文准确性。
简介:组委会说会峰会负责人:上海浩韵文化传播有限公司李尚松“食品安全暨移动实验室发展高层论坛”在上海市食品学会、上海海洋大学、上海浩韵文化传播有限公司等单位的精心组织下,于2013年12月19日-20日在上海成功举办。上届会议得到了联合国粮食及农业组织、中国食品科技学会、上海市食品药品监督管理局、中国检验检疫科学研究院、全国移动实验室标委会等相关政府监管机构、行业协会、食品重点企业和权威专家的大力支持,同时有来自美国、俄罗斯、加拿大、泰国以及全国各地200多家单位450多位海内外嘉宾参与了本次盛会。论坛从食品安全技术创新、行业标准、产业链合作等方面进行了充分交流与沟通。