学科分类
/ 21
411 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要略读课文是精读课文的延伸,不但是学法能力上的迁移、运用、巩固、总结,而且还是文本内容的迁移延伸,应做到瞻前顾后,课内外相互融和,由此,通过让学生自主思考、交流、朗读,实现对已有知识的巩固、积累和提高。要真正认识到略读在日常生活、工作中的运用比精读要多的现实意义。

  • 标签: 小学语文 阅读教学 略读教学 认识
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:好的语文能带领学生解读出文本深层的东西,要上得有深度,有层次。要善于化难为易,一步步地引导学生进入学习的状态,老师要善于将"平实"的课上得有"波澜",要善于掀起课堂"波澜"。好的设计要启发学生的思维,特别是批判思维、创新思维。教师要有独立的人格、独立的思想。教师要苦练内功,要多读书。教师要有"生本意识"上课要从学生的实际出发,从学生的问题出发,站在学生的角度阅读文本,努力发展学生的形象思维、概括思维、情感思维、发散思维、逻辑思维、创造性思维,努力提高学生的学习能力和智力水平。

  • 标签: 语文好课 深度 化难为易 波澜 批判思维
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要我们中大部分老师平时很重视新授课的上法,而对与复习却不太重视。本人根据平时的工作实践讨论一下复习

  • 标签: 小学英语复习课
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译是外语专业高年级学生的一门必修课。它的主要任务是培养和提高学生翻译实践能力。以俄语专业而言,目前毕业生的主要去向,除了担任各类学校的教师以外,很多人要从事各种性质的翻译工作。因而,翻译在很大程度上是学生就业前的一项重要的职业训练,其质量的高低,将直接影响学生到了工作岗位以后,能否很快胜任所肩负的任务。回顾历年来俄语翻译教学的情况,我们的实际效益是不高的。经过十年动乱,翻译教学的质量更

  • 标签: 翻译课 外语专业 俄语专业 翻译教材 主要去向 就业前
  • 简介:摘要目前,云南越来越多的高校开设有泰语专业,专业课程的教学在专业建设中起着至关重要的作用。泰语阅读是泰语专业基础课程,传统的泰语阅读课程偏重于语音、词汇、语法等基础知识的传授,对文化导入重视还不够,语言和文化的关系密切,相辅相成。本文将根据语言与文化关系,阐述泰语阅读中文化导入的重要性,并就教学中如何进行文化导入提出建议。

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 虞金花
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:上学期,海门市全面推行小学英语阅读课程,我校也制定了“英语阅读漂流”计划,11月我校安排笔者上一节教研课,笔者作为执教老师,在连续几天的备课中,从对话教学和词汇教学入手,全方位探究了阅读课教学的有效模式。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:口译是根据社会需要开设的一门实践性课程,口译教材作为语言知识传授和培养高水平外语人才的必备,具有很强的科学性和实践性,对培养和提高口译技能起着重要的作用。因此,它的编写应以整体性、多元化、文化性与认知心理学原则为指导,并根据口译工作的实际需要设计教学内容和言语练习,突出科学性,实用性和知识性。

  • 标签: 俄语 口译课教材 实用性 知识性 教学内容 口译工作
  • 简介:独具匠心的板书,对传授知识、启运智慧、活跃思维、陶冶情操起着不可忽视的作用。它能给人以美的享受,影响学生形成良好的学习习惯。无怪乎人们把精心设计的板书称为形式优美、重点突出、高度概括的微型教科书。一个语文教师如何才能使自己的语文板书富有艺术性,更好地发挥其功能呢?笔者认为,应从以下四个方面努力。

  • 标签: 板书艺术 语文课 传授知识 语文教师 学习习惯 学生
  • 简介:<正>教育学院的心理学公共,往往得不到学生的青睐,究其原因,我认为主要是教师没有按照成人学生的特点设计自己的教学所致,成人学生有着理解能力较强的学习优势,他们不喜欢教师讲得细、讲得多,而喜欢教师画龙点睛地讲;他们不喜欢仅获得教师照本宣科的内容,而喜欢学以致用。鉴此,几年来,在心理学教学改革中,我进行了一些尝试,现在把两项主要做法综述如下:

  • 标签: 心理学公共课 学习心理学 学生学习 成人学生 教师 教育学院
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: