简介:“上”这一汉字在中日文当中都被广泛使用,但可以说中文中“上”的语意及语用范围都超过了日语.本文以中日两国国语字典中对“上”一词的解释出发,寻找用例,分析这一词汇在中日两种语言使用当中语意的异同,探讨中文“上”在日语中的翻译.
简介:佛经汉语翻译的音译系统发生与早期胡语梵语的汉译实践有直接的关系,汉译佛经的音译系统是十分复杂的。窥基、慧琳在《一切经音义》第27卷对《莲花经》作出了音义辨析,提出了较为丰富的梵语音译词,例如人名、地名、物名、佛教术语和咒语等。在《莲花经》翻译中,音节替代的可能规则是比较微弱的,这些音译词显然遵从一些音译的规范与惯例,是翻译标准化的表征,尤其是汉译音译词的选词最大限度地遵守了汉语的表达习惯和传统规则,汉译音译词倾向于无组合关系的常用字或者生僻字。
简介:文章就黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》(增订三版)语法部分中,动词、量词、代词、介词、形容词、把字句、被字句、双重否定句等部分相关章节所涉及到的原则性及行文表述上的一些问题,阐述了自己的看法。
简介:英语中存在着大量的外来词,这其中也包括相当数量的汉语借词.汉语借词在英语中经历了一个从引入到吸收再到同化的过程.本文分析了当代英语中一些汉语借词在语义和用法上的新变化,指出这些汉语借词被英语吸收同化的程度在不断提高,并探讨了这些新用法出现的理据.
简介:通过列举事例对日语、汉语对外来语吸收方式进行了比较.日语最初主要采取将外来词译成汉字的意译,"二战"后则采用音译的方式吸收外来词汇;汉语则一直采用意译占主导地位的方式引进外来语.日语、汉语对外来语吸收方式的不同,充分体现了两国民族文化的差异.
简介:动物隐喻是隐喻的一种,是把动物作为始源域,将人或事作为目标域进行跨域投射的一种思维方式。汉语中常见的动物三字俗语隐喻的语言结构特征有三种:"限定词(如形容词等)+动物名词"、"名词+名词"和"动词+动物名词/动物名词+动词"。它们在意义联想模式、认知参照模式与概念隐喻模式等存在不同的隐喻特征。
简介:在全面建设小康社会的新形势下,教育工作者必须加强对少数民族汉语教学的重要性的认识,要努力实现汉语教学的个性化、终身化,并使之与生产劳动有机地结合起来.
简介:在英汉两种语言中颜色词的表达意义有些相同之处,但也存在许多差异.在英语学习过程中尤于颜色词的不同的表达方法,以免引起误解.
简介:近年来,随着“汉语热”在全球的兴起,各地孔子学院、孔子学堂相继成立,古巴哈瓦那大学孔子学院也于2009年11月30日宣布成立。古巴作为拉美一个具有代表性的国家,探讨汉语在该国传播的优势、劣势、机会、威胁及应对策略,对拉美其他国家和地区的汉语传播具有一定的借鉴意义。
简介:在国学热背景下,高校古代汉语课已不再是单纯的工具课,更彰显其人文性。挖掘古代汉语课程的文化因子势在必行;从汉字、词汇和文选三部分总结教学内容的文化构建;从语言学、传统文化和学生三个角度论述挖掘文化因子的价值与作用。
简介:
简介:摘要本文通过进行对外汉语教材中”离合词”穷尽式的搜集,分析对外汉语教材中存在的优点和不足,并提出相关建议,以期“离合词”在教材中的分布更为合理。
简介:随着学习汉语留学生人数的增多,作为对外汉语教学难点、重点的同义词教学越来越富于挑战。本文通过对中国期刊全文数据库和中国优秀博士、硕士学位论文全文数据库的检索,搜集了对外汉语教学中的同义词研究成果,然后从四个方面对其进行综述。
简介:摘要中职英语属基础文化课程,由于种种原因,其处于一种尴尬的“鸡肋”处境学生学之无味,教师弃之可惜。本文笔者将从从事外对汉语教学的亲身经历总结有利于中职英语教学的经验,以帮助中职教师与学生更好更有效地开展英语教学。
简介:作为一项以汉语为主要交流媒介的工作,国际汉语教师在全球各地的需求近年来表现得越来越为明显与迫切。不论是交流的需要,还是与中国贸易往来频密的世界各国,学习汉语的人数都存急剧增长。而国际汉语教师数量的严重不足,也导致这个行业的薪酬不断水涨船高。正因如此,国际汉语教师培训课程也渐渐火爆起来,成为许多大学生、年轻白领、教育人员的热门选择。
简介:GB/T3259—1992《中文书刊名称汉语拼音拼写法》拼写规则为:(1)中文书刊名称拼写基本上以词为书写单位。每个词第一个字母要大写。因设计需要,也可以全用大写。(2)结合紧密的双音节和三音节的结构(不论词或词组)连写。(3)四音节以上的表示一个整体概念的名称按词(或语节)分开写,不能按词或语节划分的,全部连写。
简介:文章在变长平均幅度差函数(LVAMDF)基础上提出一种改进算法(M—LVAMDF),此方法能检测出汉语语音中基音频繁变化帧的平均周期。改进算法先利用修正的阈值参数检测LVAMDF函数值的局部谷点,根据局部谷点将IJVAMDF值转换为0/1数据再计算其自相关函数(ACF),最后搜索此函数局部最大值确定为基音。通过对比仿真实验,新算法能检测出汉语语音帧的平均基音周期,提高汉语语音基音检测质量,此算法简单并易于硬件实现。
简介:英汉语言中均有许多表颜色的词语.本文对处于不同的文化传统下的英汉语言中的一些主要颜色词进行了探讨,论述了英汉颜色词的文化内涵的异同,旨在增强人们对不同文化的了解,促进异族文化的交流和融合.
简介:汉语介词“和”与英语介词“with”的功能有相似之处,即二者均可引进交互者、比较者、言谈者和所对者,都可作状语.但二者的功能又有不同之处,即“和”在引进事件的参与者时,用法相对复杂,称为“交互介词”;“with”的主要功能表示伴随,并由此衍生出其他功能,称为“伴随介词”.
简介:空间概念是人类概念范畴中最基本、最重要的概念之一.空间概念的核心意义经常隐喻(metaphor投射(map)到其他抽象概念之中,这是跨语言的普遍现象.归纳表示终点概念的汉语和朝鲜语附置词(助词/介词)的核心意义,并进一步论证其核心意义仍被保留到抽象概念中遵守恒定原则,在此基础上对比分析朝汉终点概念在隐喻上的异同.
谈汉语“上”一词的日语翻译
梵语《莲花经》的汉语音译系统考察
黄廖本《现代汉语》(下册)若干问题商榷
几个汉语借词在英语中的新用法及分析
日语、汉语对外来语吸收方式的比较
汉语中动物三字俗语隐喻的认知研究
普及汉语教学提高少数民族整体文化素质
浅谈颜色词在英语和汉语中意义的异同
汉语在古巴传播的SWOT分析及应对策略
高校古代汉语教学及其文化因子的挖掘
英汉语言文化思维对翻译研究的影响
对外汉语教材中离合词的分布及看法
对外汉语教学中的同义词研究综述
对外汉语教学给中职英语教学的提示
培育国际汉语教师,弘扬中国传统文化
中文书刊名称汉语拼音拼写规则
一种改进的汉语语音基音检测算法
英汉语言中颜色词文化异同微探
汉语介词“和”与英语介词“with”的功能同异比较
汉语和朝鲜语终点概念附置词隐喻对比