学科分类
/ 23
444 个结果
  • 简介:上个世纪80年代初,笔者在英国爱丁堡大学中文系教书。我想配把办公室钥匙,但不知道怎样用英语说“配钥匙”。我问系秘书:"WherecanIgetmyownkey?"

  • 标签: 钥匙 爱丁堡大学 80年代 中文系 办公室 系秘书
  • 简介:小时候我们在乡下生活,说起来蛮苦、蛮累。那时候,我们最爱吃的是苹果。可能是苹果太贵的缘故,父亲直舍不得买。有天,父亲到台北出差,总算买了个苹果回家。父亲削好苹果后,切成五等份,给我们兄妹五人每人小片。哎.那么薄、那么少。但是我们却不敢多讲。父亲发现我们面有难色,欲言又止。不由深深地叹了口气……

  • 标签: 在乡下 FATHER SPEAK APPLE MOTHER ENOUGH
  • 简介:“听我说,朋友,我遇上麻烦了。”个男人对他的朋友说,“昨天我和妻子吵了架,她怒气冲冲地摔门走了,并声明说她要和她母亲住在起。你替我想想,这是许诺,还是威胁呢?”

  • 标签: 大学英语 幽默故事 双语阅读 英汉对照
  • 简介:toward和towards有什么不同?toward和towards是同个介词的两种不同形式。toward常用在美国英语中,towards常用于英国英语。因此,下列两句话都是标准英语:“Weareworkingtowardthatgoal.”,“Weareworkingtowardsthatgoal.”(我们在为那个目标而工作。)下列副词也有同样的区别,如:onward(s)(向前);upward(s)(向上);downward(s)(向下);backward(s)(向后):inward(s)(向

  • 标签: 英国英语 toward 标准英语 BACKWARD INWARD DOWNWARD
  • 简介:Itwasthefirsttimeforty-eight-year-oldAvisWigglesworthhadbeentoadiscoandshehadonlygoneasaspecialfavortoherdaughterwhohadenteredadancecontestatthediscoandsaidsheneededeverysupporterintheaudienceshecouldget.

  • 标签: 大学英语 幽默故事 阅读欣赏 读物
  • 简介:Aprofessionalwrestler,famousforhislong,blondlocks,wasgettinganecktrimatthebarbershop.'Youknow,'saidthebarber,'I’llbetnoonewouldrecognizeyouifIcutoffallthosecurlylocks.''Igotnewsforyou,buddy,'saidthewrestler.'I’llbetnoone

  • 标签: LOCKS recognize PROFESSIONAL GETTING 职业摔跤
  • 简介:巴克利盯着瘫倒在扶手椅上的表弟。当然,会进行尸检,但是他确信,死因调查将裁定这是起意外死亡事件。

  • 标签: 死亡事件 尸检 裁定 死因
  • 简介:WilliamButlerYeats(1865-1939),美国诗人,1923年获诺贝尔文学奖,其诗意象独特,语言生动易懂。此诗嘲讽了那些只知道机械地模仿别人,自己却毫无创意、弄虚作假的“傻瓜”。题目theCoat作为主导意象贯穿全文,用来比喻与内容有机结合在起的形式。诗人先是形象地勾勒出当时诗坛的不正之风,

  • 标签: WILLIAM BUTLER 诺贝尔文学奖 语言生动 不正之风 诗人
  • 简介:文学翻译贵在传神,贵在完美地再现原文精神实质。要做到这点,译者对起始语言(thesourcelanguage)和终止语言(thetargetlanguage)不仅要有深厚的文学素养,而且要有高超的驾驭文字的能力。最近学习由杨宪益、戴乃迭夫妇合译的《红楼梦》(TheDreamoftheRedMansions),深感译作在这方面堪称楷模。这从译者对前三

  • 标签: 戴乃迭夫妇 Mansions 杨宪益 文学素养 贾母 直接引语
  • 简介:中国的“路”基础设施投资会助推有形商品在大片区域的流动,包括欧亚大陆、南亚,甚至非洲和中东的部分地区。不那么显而易见的是与这倡议相关的大规模支出对于金融领域,即对亚洲及其他地区货币和债券市场的影响。

  • 标签: 资本市场 亚洲 福音 基础设施投资 有形商品 欧亚大陆
  • 简介:为英语专业低年级学生开设的阅读课(又称泛读课)在教与学中陷入了种种困境。针对这种情况.本文提出阅读课除了提高学生阅读水平、增长词汇量和了解英语国家文化背景知识外,最主要的目的应该是在真正意义上培养学生的“理解”能力。本文借助于德国哲学家伽达默尔建构的“哲学诠释学”中有关“成见”和“视域融合”等观点,从理论上讨论了对于阅读课至关重要的概念——何谓理解、如何理解以及理解有何意义等等,剖析了读者(包括教师和学生)对文本生成理解的条件和过程,证明读者超越原文语言的束缚与之展开“对话”这命题的可能性。

  • 标签: 阅读课 理解 哲学诠释学 视域融合 对话