简介:阿列克谢耶夫(ВМАлексеев),中文名为阿理克,是俄罗斯汉学史上承上启下、继往开来的人物。他在圣彼得堡大学接受了俄国古典汉学的熏陶,毕业後访问欧洲各国汉学研究中心和图书馆,成为法国汉学家沙畹(EdouardChavan-nes,)的入室弟子,然後於清朝末年游学中国。他知识渊博,学贯东西,在中国文学翻译和研究领域成就非凡,被郭沫若誉为“阿翰林”。
简介:
简介:苏联出版的《消息报》本年3月23日发表了《论中国文字改革》一文。作者是语言学博士、中国科学院顾问盖·谢尔久琴柯同志。文章一开头就提到毛主席1940年在《新民主主义论》里说的“文字必须在一定条件下加以改革”,接着说,人民革命在中国的胜利和中华人民共和国的建立就为推行文字改革创造了条件。鉴于汉字改革可以推进扫除文盲,提高社会主义文化,而执行这项任务又需要稳步前进,1956年9月召开的中共第八次全国代表大会上作了《有计划有步骤地推行文字改革》的决议。
简介:宣纸在面前铺开,杰森用镇纸把两边压住,凝神定气,大笔一挥,“杰森”两个汉字大功告成。“这个容易”,他端详着自己的墨宝,不由得意起来。看着杰森又拍照又接受采访,在一边排队的卓克有些着急。轮到他了,卓克拿起毛笔,似乎没有杰森那么自如,写了一张,不太满意。再写一张,他自己也没底儿,问旁边的老师,“你觉得哪个好?”得到肯定的答复后,他才高兴地拿起来,嚷嚷着找杰森去合影。
简介:世纪更迭的特殊时刻,学术讨论中出现了许多带有鲜明时代特点的热门话题,“全球化”就是其中之一。在这一问题的许多相关方面,讨论进行得如火如荼。如全球化是否等同于全球一体化、文化全球化是否存在、全球化语境下中国文学和文论建设应如何展开,等等诸如此类不一而足。由于论者对全球化的内涵的认知和界定不尽相同,学术讨论也往往容易各执一词,难以达成较为一致的看法。故本文将通过对全球化这一概念的梳理,谈一谈全球化语境中的几个文学问题。
简介:3月12日,英格兰西北部地区的博尔顿市大雨倾盆,这里的朗姆维什学校的音乐教室里却春意浓浓。曼切斯特大学孔子学院的4位老师一大早就赶到这里,用红红火火的大灯笼、意趣横生的中国画、惟妙惟肖的剪纸、五颜六色的折纸玩具、情趣盎然的各种七巧板拼图把偌大的教室装点得充满了中国气息和童趣,配上热闹喜庆的中国民乐,让走进教室的孩子们觉得既好奇又兴奋。但同时不少孩子又有些紧张,因为他们是一群有着各种学习障碍的特殊孩子。
简介:一、湛约翰生平事迹考略或许是因为人杰地灵、于斯为盛之缘故,湛约翰(JohnChalmers,1825-1899)的传教经历以及汉学贡献似乎一直被他的同乡、传教士-汉学家米怜(WilliamMilne,1785-1822)和理雅各(JamesLegge,1815-1897)的光环所遮蔽。也有评论从苏格兰历史和地域文化角度,来解读湛约翰的选择,认为他“具有他的民族所擅
简介:夏季的一天,英国普利茅斯德文浦女子高中10年级的学生们集合在学校的礼堂里,准备迎接每个学期中最让她们兴奋的活动——中国文化日。
简介:语文教材中的外国文学作为中国文学和世界文学的交叉,具有一定的特殊性,在语文教材中理应占有重要位置。然而,对外国文学的教学存在着评价方式单一、教学方式陈旧的现象。针对以上问题,文章指出应倡导评价方式多元化、灵活运用多种教学方法、建构以人为本课堂的策略。
简介:中华民族是一个历史悠久、传统深厚的伟大民族,几千年来留下了无与伦比的文化典籍,主要是以语言文字和书面文本为基础的文化典籍。这些典籍或典藏书籍在现代社会信息发达、交流频繁的条件下,需要一个对外翻译推广的过程。在这个翻译的过程和产品中,中国原有的文化传统会经历一个由古道今的变化,由内而外的变化,和现代社会现代思想发生关系和碰撞,进而成为现代文明和思想价值的一部分,或者作为基础,或者作为一种文化形态,得以保留和延续,发展和进步。这就是目前我们进行中国文化典籍翻译的文化史意义,和有助于改变中国与世界及其中国与世界的关系的现代学术意义。
简介:据中国文化网消息,6月14日,应埃及新视野国际学校邀请,开罗中国文化中心在该校举办“中国日”活动。在长达3个多小时的活动里,文化中心工作人员分两批为其幼儿园部和小学部的近百名学生上了一堂生动有趣的中国文化知识课。
简介:我受孔夫子影响很大,今天在孔子学院讲我的作品,出发点和根都来自于孔子“和”的思想。说到文化交流,不仅在雕塑上,在世界的整个文化上都存在这样一个问题:每一个国家都让自己的文化与世界文化融合在一起,又保持自己的文化特色。全世界都在寻找共同的空间进行交流。世界是多元的。
简介:随着澳大利亚政府鼓励当地学生学习亚洲语言政策的不断实施,澳洲社会各界学习汉语的热情日渐高涨。位于澳大利亚赖德市的丰华中文学校在新学期迎来了一名特殊的学生——澳大利亚新南威尔士州公民和社区管理事务厅长多明尼路(VictorDominello)。也许正是因为这个新的岗位,让他感到了学习中文的必要和紧迫。新一届政府上任之初,就将原来的教育培训部改成教育社区部,因为他们看到了社区的力量和影响,也看到社区工作的重要性。
简介:根据台湾最近出版的《汉学研究通讯》报道,为寻求汉字的发展,推动时代潮流,避免文化断层,使汉字适应海峡两岸的思想沟通,继续积极有效地发挥传递中华文化,团结中国同胞的神圣功能,台湾于去年十二月十七日举行了第一届中国文字研究的学术研讨会。会议由中国文字学会与台湾师范大学国文系所联合主办。除各界关心汉字的专家学者外,特别邀请中文电脑专家参加,代表近两百人。本届会议主题为:中国文字之未来,子题分为:中国文字与电脑;正体字与简体字;及其他有关汉字之问题。总计论文14
简介:王昭君是著名的历史人物,更是中国文学传播接受史上的著名人物,由此而构成了一种文化的现象。故当人们言说昭君之时,其实是需要作出分辨的:是历史的昭君,文学的昭君,还是文化的昭君。而这三种昭君的形成,揭示了昭君题材不仅在中国文学传播史上有着区别于其他题材的特殊意义,而且更具有一种文化研究的价值。
简介:近年来,旅居或移民海外的华人作家在国内文坛受到越来越多关注,如严歌苓、张翎、虹影、陈河、陈谦、王瑞芸、袁劲梅、张惠雯、苏河、邵丹、于晓丹等。以这些作家为代表的“新移民文学”源自上世纪80年代新一轮华人出国热潮,这一股写作力量在文化素养、生存状态等诸多方面与早期海外华人有所差异,携带着母体文化的深刻影响与异域体验的激荡与碰撞,丰富了海外华文文学的创作维度。
简介:日本关西外国语大学孔子学院4月2913在穗谷校区举办了本年度首届中国文化展示会,来自全国各地的高中生及家长350人次参加,好评如潮。
简介:北京首都国际机场股份有限公司携手国家汉办孔子学院,在3号航站楼国际区域推出了中国文化互动体验多媒体设备。
简介:本卷选录25篇文章,按专题组成“中学读诗”“林庚品诗与浦江清释词”“李长之评司马迁《史记》”“《唐诗三百首》与《古文观止》的编选标准”四个单元,还有现代诗文讲解的一组文字。1940年6月问世的《国文月刊》刊载的文章有四类,其中有“诗文选读,包括古代文学作品及现代文学作品两项,均附以详细的注释或解说,备学子自修研究”。1942年8月创办的《国文杂志》设有《范文选读》一栏,栏内“对于白话……
简介:2011年5月2日,由勿洞市孔子学院38名优秀学员组成的赴华短期培训团圆满结束了十余天的中华文化体验之旅,顺利返回泰国。
诚意格物 翰墨留香——评阿列克谢耶夫《中国文学论集》
苏联《消息报》发表文章报导我国文字改革情况
中国文化吸引大运来宾,汉语中心小小宣纸成纽带
全球化语境下的世界文学与中国文学
英国特教学校“中国日”中国文化也属于他们!
《中国评论》时期的湛约翰及其中国文学翻译和研究
英国德文浦女子高中举办中国文化日活动受欢迎
语文教材中外国文学教学存在的问题及策略探析
延伸阅读——关于中国文化典籍翻译的若干问题与思考
非洲资讯:“中国日”亮相开罗,百名学生感受中国文化
美国佐治亚州立大学孔子学院中国文化讲座侧记
迷上中国文化,澳洲官员在丰华中文学校学中文
台湾召开第一届中国文字学术研讨会
昭君三相——昭君题材在中国文学传播史上的特别意义
海外华文文学成为中国文学新力量,展现人类共性
日本关西外国语大学孔子学院举办中国文化展示会
孔子学院入驻首都机场,旅客近距离感受中国文化
怎样读诗解诗品诗——《民国国文教学研究文丛·选读卷》内容提要
勿洞市孔子学院优秀学员团圆满结束中国文化体验之旅