简介:本研究选取Alice’sAdventuresinWonderland、TheGreatGatsby、TheOldManandtheSea三部经典英文小说及其汉译本自建小型英汉小说平行语料库,对其中的段落拆并实例加以穷尽性标注、提取、归类和分析,探讨英汉小说翻译中段落拆并现象的成因。研究结果表明:在宏观层面,译者往往出于强调关键信息、增强人物刻画、活化故事细节、融合环境描写等目的对译文进行段落拆并处理;在微观层面,段落的语义完整性、内容紧密性和话题单一性也会影响译者的拆并选择。两个层面七个因素之间多元互动、相互竞争与协同,构成了影响段落拆并的多因素系统。
简介:CLEC(ChineseLearnerEnglishCorpus)中国英语学习者英语语料库涵盖高中(St2)、大学非英语专业四级(St3)和六级(St4)以及大学英语专业低年级(St5)和高年级(St6)五个子库分别代表不同阶段的英语学习者,容量达100万词以上。挑选了高中(St2)和大学英语专业低年级(St5)两个子库的冠词使用作为语料来进行分析,采用的检索软件是AntConc3.2.1w,该软件功能强大、使用免费、便于操作。通过统计分析对冠词的误用归为四种类型①冠词的缺失②冠词的过度使用③名词前的定冠词和不定冠词误用④在以元音开始的名词前冠词误用。并对教学提出了建议。
简介:[摘要] 本文根据Prince等从语用角度对模糊限制语的分类,在自建的小型商务英语信函语料库基础上,对商务英语信函中模糊限制语的运用进行了实证分析。分析结果表明商务英语信函中存在大量的模糊限制语,各类模糊限制语在信函中的使用频率具有一定的差别。希望通过该分析,能够帮助英语学习者更好的把握商务英语信函中模糊限制语的运用。