简介:本文从四个方面论述了英语名词作定语的语法功能,并提供了丰富的例证,特别是分析了名词与其同根形容词作定语的异同,对学习者甚有帮助。
简介:定语从句在撰写商务英语合同中应用广泛,深入了解定语从句这种语言结构,有助于译者写出更好的译文。在翻译商务英语合同中的定语从句时,译者应采用恰当的翻译策略,使译文既准确、严谨,又符合商务英语合同的句式及文体特点。
简介:英语包含定语从句的主从复合句在译为汉语偏正复句时,由于句子结构发生了根本性的变化,隐含在英语原文主从复合句之间的逻辑关系便突现于汉语偏正复句间了。本文对隐含于英语定语从句与主句之间的各种逻辑关系作了大胆的探索和分析,期望能为同行起到抛砖引玉的作用。
论英语名词定语的语法功能
商务英语合同中定语从句的翻译策略
正确处理英汉翻译内容与形式的关系(之二)——论英语定语从句与主句间隐含的逻辑关系