学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:爱伦·坡诗学是爱伦·坡留给文艺界的一笔遗产,也是西方爱伦·坡研究中的一个重要方面。在不到二百年的时间里,爱伦·坡的文艺思想的研究西方经历了从寂寂到崛起、从关注其美学思想到研究其小说理论、从探讨其单篇作品到研究其作品整体和系统思想的历程。

  • 标签: 爱伦·坡 诗学 研究 西方
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>十四世纪下半叶初期,大蒙古帝国在内部矛盾的压力下和奋起进行解放斗争的欧亚各国人民的打击下,终于退出了历史舞台。这一事件引起的后果之一是西欧人与蒙古和中央亚保持了两个半世纪之久的所有联系中断了,以后便完全停止了。伊朗伊利汗国1353年的灭亡,旭烈兀王朝分裂为若干穆斯林封地,金帐汗国在扎尼别去世(1356年)之后已经出现的并由于窃位者马买在库里科沃之战中遭到毁灭性打击而更加剧了的内讧和纷争,所有这些都使传

  • 标签: 蒙古史研究 耶稣会士 传教士 十七世纪 西伯利亚 蒙古人
  • 简介:<正>20世纪20—40年代有关蒙古语文学的主要论著兰司铁关于蒙古语(包括喀尔喀方言、卫拉特方言、蒙戈尔方言在内)语言学和词汇学的著作,关于蒙古语与突厥语、满洲—通古斯语,甚至朝鲜语、日本语在起源方面的关系的著作,关于阿尔泰语比较语法的著作,在蒙古学的语言学方面具有特殊意义。

  • 标签: 伯希和 蒙古史研究 现代蒙古语 蒙古学 蒙古秘史 语言学著作
  • 简介:介绍在西方社会,女性似乎在宗教性的各维度都比起男性更虔诚。为什么这点只引起了牧师、社会学家、心理学家偶然的注意,却没有得到宗教社会学家或研究基督教的女权主义者的关注?

  • 标签: 宗教社会学 现代性 女性个体 女权主义 宗教性 脆弱性
  • 简介:在绘画中构图是体现作者创作意图的重要手段,是一幅佳作的基本框架。在中西方绘画中十分重视对画面的构图研究。本文从中西方绘画的构图特点着手,对中西方绘画构图原理及特点进行了比较,并找出两种绘画构图形式之间的差异点。通过对中西方绘画的深入探索,为我国绘画构图的继承与创新提供一定的参考依据。

  • 标签: 中西方绘画 构图 差异 比较
  • 简介:口译学能在口译员培养过程中起着至关重要的作用,已经成为口译研究及测试模型构建中不可缺少的一部分。过去半个世纪,国际学术领域关于该领域的研究主要涵盖三个方面:一是探讨口译学能的构成要素;二是研究口译学能测试的方法和手段;三是评估口译学能测试的效度。本文对关于口译学能的文献进行回顾,分析现有研究中存在的问题,以期为未来的研究提供借鉴。

  • 标签: 口译学能 构成要素 测试手段和方法 效度评估
  • 简介:翻译是符号阐释过程,翻译是符号阐释过程(translation is semiosis),忽略了翻译这一跨语言文化的符号阐释过程的特点

  • 标签: 新发展 研究新 翻译研究
  • 简介:一般电影译名应兼具商业性和艺术性,并且能够诠释电影的主题与内涵。电影作为文化传播与交流的媒介,有着深远的文化意义。而电影名就像是电影的一张名片,给人以第一印象。本文着重研究西方文化差异对电影名翻译的影响和电影名翻译技巧,发现翻译现状,从而提出可实践的翻译方法。关键字文化差异、翻译方法引言随着中国电影市场的发展与变化,越来越多的中国电影逐渐出现在世界舞台上,而不单单是外国电影的引入。因此好的电影名能够锦上添花也能够为整部影片添加亮点。而好的标准因人而异,但也终究在电影名应该传达电影核心精神,突出文化特点,符合目标观众的审美观念,顾及中西方的文化差异,同时具有商业性这些标准里。电影名是根据不同标准翻译出来的,因此可能只考虑到一方面,而忽略了另一方面,造成电影名的翻译误差,有的甚至会令人啼笑皆非。因此研究已有的电影译名有有重大意义。一、导致电影名差异的影响因素2.1文化差异中西方电影名存在许多差异主要是因为中西方文化差异。文化的定义很大。文化是非常广泛和最具人文意味的概念,简单来说文化就是地区人类的生活要素形态的统称即衣、冠、文、物、食、住、行等。给文化下一个准确或精确的定义,的确是一件非常困难的事情。对文化这个概念的解读,人们也一直众说不一。但东西方的辞书或百科中却有一个较为共同的解释和理解文化是相对于政治、经济而言的人类全部精神活动及其活动产品。而中华文化博大精深,它的一个重要特点是谦虚、重归纳,也就是说汉语影片往往有一定的暗示性和寓意性,以期达到一种言外之意,弦外之音的效果。如电影英雄本色,花样年华,海上花等。这些电影名都有一定的暗示性,暗示电影的故事情节,或者传达电影核心精神,或者有一定艺术内涵。而西方文化恰恰相反,它更张扬,更注重科学性、逻辑性以及严谨性,也就是说,西方影片往往力求简洁而又精确细微的语言表达出逻辑性和严谨性较强的影片内容。如Speed,Taxi,Shooter,Next,都是以最简单直白的形式向人们展示影片内容,给出影片的关键词,这些讲的都是思维方式的差异。2.2审美观念不同中西方也存在审美观念的差异。东西方人民在审美标准上也存在一定的差异性,相对而言,西方人倾向于真实美,而东方人则更加青睐于意境美。基于这一点的差异,翻译者在进行英文电影名的翻译过程中也应力求打破西方人固定的思维模式,并在语言上展现我国鲜明的文化氛围和价值力量。再如出现的许多四字影片名翻译及典型的带有中国特色文化的翻译也正体现了中国人传统的文化韵味。中国电影名通常会认为四字结构比较富有艺术美,比较符合中国人对语言的感知,例如十面埋伏。而英文方面就没有这样的结构要求,很多时候一个单词就足够,比较精炼,如Batman。并且西方语言强调押韵,例如FastandFurious,SenseandSensibility,这是不同的审美观念,对语言不同的要求导致的现象。二、翻译原则3.1艺术性电影作为一种艺术形式,随着时间不断发展变化,它是传播文化的媒介,因此对待艺术要严谨,而电影名作为电影的一种名片要先“声”夺人,所以要把握好作品的艺术内涵,体现出艺术特征,进行艺术再创造,符合大众的审美观念。如Waterloobridge,如果直接翻译为滑铁卢桥,会让人容易联想到拿破仑,认为这是个战争题材的影片。因此最后的译名定为魂断蓝桥。首先它符合大众对于四字词语的偏爱,其次是运用了蓝桥的典故,讲的是一对恋人因为双方家庭门不当,户不对,遭到家庭的反对,于是约定在蓝桥下私奔,然而男方一直等到水淹没自己也没等到心爱的人。电影的目的是为的传播文化,交流文化,让观众以一种比较轻松的方式去了解到不同国家的文化。因此在翻译的时候应该考虑到本国与外国的文化,达到交流文化的目的。如惊悚影片Seven,是围绕天主教七大死罪的惩戒而展开的逐条杀人的故事,如果直译为七,会让人不理解其深藏的宗教文化,因此最终翻译为七宗罪,能让人感受到其渊博的宗教背景,达到传播文化的目的。3.3商业性如今,在商业化的背景下,许多事物都是为了盈利,电影也毫不例外地追求高利润。而电影片名的翻译很大程度上影响了电影的热度。一个片名要抓人眼球,要有记忆点,才能让观众记得这部影片,有想看影片的欲望。掌握不同的语言特色,洞察观众的内心需求,很大程度上能够激起观众的心理认同。例如Spiderman译名蜘蛛侠,Batman译名蝙蝠侠。“侠”比较符合中国观众对英雄的感觉,如果直接是蜘蛛人,蝙蝠人,观众不会有心里认同,会觉得是个变异惊悚类的影片,而产生厌恶心理。电影是一种商业的艺术,同时也是一种艺术的商品,电影艺术是以来电影的商业性而存在发展的,所以片名翻译时必须注重体现商业元素,给影片带来商业利益。四、翻译现状与问题5.1一片多名香港、台湾、大陆对同一部英文电影经常有着不同的翻译,容易引起混淆,香港台湾地区的翻译是结合了本地区的语言,文化特色,为了商业性而有不同的翻译版本。这样的一片多名的现象不利于两地区人的交流,容易产生误解和混淆。例如经典影片TheShawshankRedemption,大陆译名为肖申克的救赎,台湾的译名为刺激1995,香港的译名为月黑风高。对比可以看出港台比较注重商业效果,利用一些词组短语,唤起观众们的激情,从而获得商业价值,为大陆是以原片名为中心,兼顾到商业性。电影片名的乱译现象也存在,大多数都是直译成英语,不遵循翻译原则,不考虑电影的艺术性。这就是因为对艺术的不严谨,只图谋商业利益,不顾及文化交流的影响。对于译名草率了事的现象,应该加以制约,让译者了解到电影片名翻译的重要性和翻译好的必要性。五、结语在文化交流越来越频繁的今天,很多中西方的差异也在逐渐融合,例如中文影片也开始出现了以主人公命名的片名,也不具备纪念之情,如驴得水。在文化多样的时代,这就要求译者能够把握文化方向,洞悉文化变化,而不是守本,不懂变通。但文化怎么变,翻译原则不变,以目标观众为中心,翻译出大家都满意接受的片名,促进文化融合,形成一个良性循环。参考文献1李秀芝.浅析英语电影名翻译的影响因素及翻译策略J.湖北函授大学学报,2014.2黄朝恒,冯艳.英文电影名翻译策略研究J.电影文学,2012.3陈怀彦.电影名翻译的现状及方法J.韶关学院学报,2009.4邝新娟.跨文化视角下的英文电影名的翻译及对策J.读与写(教育教学刊),2015.

  • 标签:
  • 简介:<正>蒙古1921年反帝反封建人民革命的胜利和世界上第一个独立的人民民主蒙古国的建立,也为资本主义国家蒙古学的产生、发展和高涨提供了良好的条件。这种良好的条件也体现在人民蒙古从建立初期起就对资本主义世界执行的和平共处、建立并发展互利的经济和文化关系的政策中,以及蒙古人民革命党的教育、科学文化政策中。诚如所知,人民政府的第一个外交法令便是1921年9月14日向包括中国和美国在内的各

  • 标签: 蒙古学 人民共和国 蒙古人民革命 蒙古史研究 资本主义国家 和平共处
  • 简介:<正>四、马可·波罗及其遗产我们知道,上述意大利人和其他一些意大利人能有效地将担任经常性的官职或完成蒙古统治者交给的某些任务同他们在蒙古封地的商业活动结合起来,这自然便扩大了向西方提供信息的渠道。但是,这类信息在多数场合下受到一定的限制,内容多半只涉及蒙古大帝国外围地区——旭烈兀王朝、术赤王朝等国的状况。只有威尼斯商业世家波罗家族后裔、有名的商人兼旅游家马可·波罗才有幸为欧洲和全世界提供了有关整个蒙古帝国特别是元代(1271

  • 标签: 马可·波罗 蒙古史研究 内蒙古 忽必烈 意大利人 威尼斯
  • 简介:专业体裁学习研究西方专业学习领域的新兴研究热点。它以北美体裁理论、文化-历史活动理论、情景学习理论等为理论框架,着重探讨专业身份获取问题、专业教育课程效果问题,以及专业教育和专业实践之间的冲突问题。对我国专业学习研究的启示是:采纳专业体裁学习研究的理论框架和研究方法,把体裁作为新的研究切入点;把握本领域正在发生的"集体转向"、"逆集体转向"和"关系转向";开展合作性研究项目,建设跨学科研究团队。

  • 标签: 体裁 专业体裁 专业学习 专业教育 专业发展
  • 简介:<正>西方史学史是研究西方史学本身发展历史的一门学科。在我国,这门学科的建设曾经历了一段坎坷的过程。在这里,简略回顾一下西方史学史从本世纪以来在我国所走过的历程,对于我们在新形势下总结经验,吸取教益,从而更好地推进这门学科的建设,繁荣我国的历

  • 标签: 历史哲学 唯物史观 西方资产阶级 西方史学史 马克思主义 历史观
  • 简介:无论是在西方还是在中国,女性主义文论的影响已经无所不在,她从其他理论中吸收了大量养分而使自身飞速发展。许多西方学者将女性主义文论用于中国词的研究并取得了很大的成绩。本文介绍了女性主义文论在西方学者词学研究中的运用及借鉴意义,以期能对国内词学研究领域和深度的拓展有所裨益。

  • 标签: 女性主义文论 词学研究 李清照 女性意识
  • 简介:西方比较文学研究现状刘介民比较文学一直被认为是国际学术界的一门“精英学科”,然而,“比较文学的危机”却在学科内部争论不休。在各种理论和学术思想的激烈碰撞中,国际比较文学在不断发展和完善。近些年来的研究趋势和特点主要体现在以下几个方面。其一,表现在对文...

  • 标签: 比较文学研究 中国比较文学 比较诗学 文化模式 文化相对主义 形象学
  • 简介:管理科学的发展,使人们对管理中人的因素产生了飞跃性认识,管理理论和方法从传统的以“物”为中心向现代的以“人”为中心转变,人作为生产力中最积极最活跃的因素的价值日益受到重视。随着人作为管理的核心地位的重新认定,会计学和其他管理科学一样,逐渐从对“物”的研究开始转向对“人”的研究,会计行为的研究就在这样

  • 标签: 西方会计 会计行为 会计学家 行为会计 飞跃性 管理科学
  • 简介:运用文献资料法对古代中西方武文化的演变过程进行分析,探析两者差异性的根源,为中国特色武文化发展提供理论依据。研究表明:先秦时期的尚武精神为中西方武文化的形成奠定了基础;秦汉时期,中西方武文化发展的差异性开始显现;秦汉以后,两种不同特征的武文化体系逐渐成熟,并沿着各自方向发展。西方武文化依然沿袭体育与军事结合的发展道路,而中国的武文化则走上了多层次的民族化发展道路。西方的武文化呈现出单一性发展特征,中国的武文化则朝着多元化方向发展。

  • 标签: 民族传统体育 体育史 比较体育 古代体育 武文化
  • 简介:摘要中西方校勘学的校勘方法各有其各自的体系,中国以陈垣的“四校法”为主要代表,西方则以折衷法、谱系法、底本法、支序法为代表。虽然中西方校勘学研究各有特点,但亦有着相同之处,都是校勘学的硕果。

  • 标签: 校勘方法 陈垣 四校法
  • 简介:由当代西方著名军事历史学家V.D.汉森撰写的这篇综述,是迄今为止所见到的关于西方古代军事史研究领域最系统、最全面,也最为前沿的一篇权威之作.本刊将陆续刊载张煜博士的译文,以飨读者.

  • 标签: 西方 古代军事史 研究现状
  • 简介:摘要:在音乐表演的领域中,即兴演奏作为一种特殊的呈现方式一直存续着,回顾广义古典音乐中,即兴演奏的特征也十分明显,探究即兴演奏在乐音、乐句、乐段以及相关的主题即兴构思思路,对于现代钢琴家演奏经典古典作品具有一定指导意义。通过探索装饰音奏法、主题的变奏、华彩的演绎各个即兴呈现形式,还原音乐作品在具体时代的表演风格、即兴演奏特征。

  • 标签: