简介:一部打造了三十年的《张冲演义》上个世纪八十年代初,原云南省副省长、全国政协副主席,云南战神、盐神、水神张冲刚刚去世,我便从中共中央给张冲的悼词中看到了这个名字身后的巨大价值,便开始收集、采访张冲事迹,以便做好准备进行一些创作。经过十余年的深思熟虑与构思之后,我选取了张冲人生中最辉煌的20天打造了中篇历史小说《血战禹王山》,连载于《边疆文学》1994年第3、4期;文章发表后,当年曾参加抗战的184师攻打禹王山时的尖刀连连长、后任成都军区后勤部副部长的李佐将军读后,给予了我较高评价。1995年,《红河文学》又刊载了《胜利大突围》,同样受到了好评。之后的1999年3月,我又出版了描写张冲前半生的长篇小说《绿林中将》,为张冲诞辰一百周年和中华人民共和国成立六十周年献上一份厚礼。2000年该书获得了“云南第二届军事文学奖”。但更重要的是我想把《血战禹王山》拍成电视剧,为云南人争回一口气。
简介:孟子就曾说杨朱和墨子‘是禽兽也’,孟子说人之异于禽兽者,古代儒家皆以其认同之人伦秩序(相关的概念包括︰仁、义、礼、五伦)分判人与禽兽
简介:史学观念最终决定史撰的表现形态。中国翻译文学史的撰写长期以来得不到学科理论的支撑,虽有局部史料汇编的精彩,但总体缺乏有深度的理论提升。谢天振、查明建主编的《中国现代翻译文学史(1898-1949)》(2004)视翻译文学史为文学交流史、文学关系史、文学影响史,从而在以下三个方面创新独树:史撰内容上,涵盖作家、作品与事件三要素;体例编排上,承认并突出“披上中国外衣的外国作家”作为翻译文学史另一主体的地位;史学叙述上,彰显交流史、关系史与影响史脉络,史学分期重证据实。因此,这次史学实践定会给中国翻译文学史的理论深入和实践开拓带来新的刺激和推动,给后续研究提供可资借鉴的认识和经验。