简介:摘要目的研究低渗口服补液盐治疗小儿急性腹泻病的疗效。方法选取我院在2014年1月至2015年1月间收治的82例急性腹泻患儿的临床资料,根据数字随机分组法原则,将患儿分为两组,每组各41例病例。对照组采用PRSII治疗,观察组采用低渗口服补液盐III治疗,比较两组患儿的治疗效果与大便形成时间。结果①观察组(97.56%)治疗有效率高于对照组(82.93%),对比有统计学意义(P<0.05)。②观察组大便形成时间明显短于对照组,对比有统计学意义(P<0.05)。结论低渗口服补液盐的使用可将患儿大便形成时间缩短,取得更加确切的疗效,提高临床治疗有效率,在本次研究中未见明显不良反应,治疗安全性高,值得临床推广应用。
简介:一提到血糖、血压、血脂和胆固醇,中老年人往往谈"高"色变,恐惧万分,于是锲而不舍的求"低"。殊不知"高"固然不好,但有时"低"比"高"危害更大,不可小觑。尤其是中老年人,防"三高"更要注意防四"低"。低血糖五谷杂粮是葡萄糖和维生素B族的主要来源,是供给大脑细胞热量的主要成分。糖尿病人和体重超重者,应当积极控制饮食。但有些中老年人认为“有钱难买老来瘦”,为了预防高血糖而少吃或不吃主食,以蔬菜水果代替,久之会引起神经性厌食症,造成营养失衡,导致低血糖。正常的饮食要求每人每天吃主食300~400克,食物宜多样,以谷类为主,不要轻易减食。
简介:摘要目的研究分析低渗口服补液盐联合补锌治疗轮状病毒腹泻的效果。方法选取我院80例轮状病毒腹泻患者作为研究对象,随机分为对照组和观察组,平均每组40例。对照组采用低渗口服补液盐进行治疗,观察组采用低渗口服补液盐联合补锌进行治疗,比较两组疗效和大便性状改善时间以及腹泻持续时间。结果观察组临床总有效率为95.00%,高于对照组的77.50%,P<0.05;观察组的大便性状改善时间以及腹泻持续时间均比对照组短,P<0.05。结论采用低渗口服补液盐联合补锌治疗轮状病毒腹泻可以明显缩短轮状病毒腹泻病程,加快患者身体的恢复,具有明显疗效,值得临床上进一步推广。
简介:对低碳技术创新系统能力评价,可以有效了解区域低碳技术创新的实际情况.发现问题和不足,为提出低碳技术创新的有效措施提供决策参考。本文通过构建指标体系,采取层次分析方法来确定区域低碳创新系统的评价指标权重,采用舍弃等级论域的模糊综合评价方法进行评价,对中国区域进行实例分析,从而得出评价结论,并对评价结果进行分析.提出建议和意见。这样有利于提高区域低碳技术创新系统评价工作的科学化水平,强化各行为主体低碳技术创新责任,故低碳技术创新系统能力评价具有重要意义。
简介:弓步的高度由步长和大小腿的尺度而定。前小腿的倾斜度对架高也有影响。上体的倾斜度对重心的位置有影响。本文用平面刚体模型对高、中、低架弓步作了力学分析。分析表明,弓步越低,水平推力越大。推(拉)力的计算基于两种临界条件:拔根或打滑。功架的稳定度用稳定角来度量。架子越高,稳定度越差,但灵活性越高。架子越低,稳定度越高,但灵活性越差。前小腿和上体的前倾增加弓步的推力。力学分析表明,中架弓步兼顾了多方的优势。杨澄甫宗师的弓步照片证实了这一点。弓步适合于发出向前的推力,数学运算证明了太极拳的'发劲如放箭'。坐步适合于发出向后的拉力,上体后仰增加坐步的拉力。数学运算证明了太极拳的'引进落空'。分析表明,坐步越低,水平拉力越大。类似地中架坐步兼顾了多方的优势。杨澄甫宗师的坐步功架证实了这一点。
简介:摘要目的探讨角膜胶原交联手术中应用低渗性核黄素治疗较薄型圆锥角膜的临床护理配合。方法采用非随机回顾性系列病例研究。收集自2012年6月至2012年12月于我厦门大学附属厦门眼科中心住院治疗的15例(15只眼)较薄型圆锥角膜患者(去除角膜上皮后角膜厚度<400um),针对该手术的重点,术前完善相关检查及宣教,术中配合应用低渗性核黄素,使角膜厚度暂时性增加到安全厚度,再进行紫外光核黄素角膜胶原交联,在此过程中严格执行无菌操作,术后严密观察病情,适当控制疼痛。结果所有手术患者通过术前健康宣教,术中均能正确配合手术,而且术后无继发感染发生,术后无角膜内皮失代偿、角膜瘢痕形成等并发症出现。结论通过健康宣教,提高了患者对疾病健康知识的掌握程度,所有患者能积极配合治疗,是手术成功的基础,围手术期的专业护理是手术成功的重要保证。
简介:叶开连发微博替老翻译宦鸣不平2014年9月4日,作家叶开通过微博,转发了《中国青年报》的一篇报道,称“其中谈到大翻译家王智量教授历年来受到译文出版社盘刊、侮辱的事实。一晃过去两年,当时我听到智量老师的诉苦后,激愤地写了一篇文章在《新民晚报》发表,为翻译家鸣不平。可见不仅制度贬低(翻译家),有些出版社也在盘剧。”叶开原名廖增湖,目前还是《收获》杂志编辑部主任、副编审。王智量先生86岁,历任北京大学、华东师范大学教授、上海比较文学会副会长等职,为国内资深俄文翻译家。叶开所指的“盘剥”,指的是出版社给王智量的稿酬太低。他援引《中国青年报》的报道称:“翻译《屠格涅夫散文诗》(以下简称《屠》),诗的稿费本应按行数算,上世纪90年代一个出版社编辑却只肯按字数给他千字20元稿费,不到4万字的书,王智量才拿了600元。合同到期续签时,他对那位编辑说,能不能每千字给我加1元以示尊重,结果编辑立马毁约,另找了两人‘改写’了一下他的译稿,就重新出版了。”