学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:商务英语的功能属性决定了其要求绝对准确的特性,但是东西方文化的天然差异却必然导致商务英语翻译过程中不对等的情况的发生。本文通过对商务英语翻译过程中出现的不对等问题的深入探讨,提出了导致商务英语翻译中出现不对等情况的几个可能原因:在认知事物中的价值导向上的差异、东西方文化中对于不同颜色的认知上的差异和对于相同数字的不同认知等,并针对造成商务英语翻译不对等情况发生的几个可能的原因,有针对的提出了遵从原文直接翻译,遵从内涵采用意会的方法,遵从音节采用音译的方法,统筹“音”与“意”两者结合这四个策略,旨在通过对商务英语翻译中出现的不确定性的探讨,为商务英语的长足发展提供源源不断的内生动力。

  • 标签: 商务英语翻译 不对等性 分析
  • 简介:本文对字幕作了概述,介绍了奈达的功能对等理论,分析了《绯闻女孩》的字幕翻译策略。认为,在翻译过程中,译者需要利用多种翻译策略与技巧,如:减译、归化与增译等,力求在最大程度上使译文效果接近于原文效果,为观众理解原文信息搭建桥梁,同时帮助他们了解作品中不同国家的文化之美。

  • 标签: 功能对等 字幕翻译 《绯闻女孩》
  • 简介:作为一种声画结合的大众艺术形式,英文电影字幕不同于一般文学形式,因而其翻译策略也不能简单地照搬其他模式。要真正实现功能对等,至少应该注意四点,即篇幅控制、信息增删、个性再现和文化迁移。

  • 标签: 电影字幕 翻译 艺术 功能对等
  • 简介:不同国籍不同文化之间的交流越发增多,需要我们及时准确地把新闻英语中的最新信息进行翻译,以实现各个领域快捷迅速地交流沟通,这也就是新闻英语翻译的职责所在。然而在思维和表达方式等方面英汉两种语言之间存在的许多差异,翻译时需要掌握适合的理论与方法去克服这一障碍,使译文尽可能再现原文所要表达的思想内容,又能在形式上符合汉语的习惯,易为读者接受。

  • 标签: 新闻英语 新闻英语翻译 翻译理论 功能对等原则
  • 简介:对商务英语的翻译,需要在众多的文化背景和众多语言中实现词语和句子互相之间的很好连接,让处于不同背景下的人能够很好地交流。对功能对等理论的运用,使商务英语翻译能力显著提高。文章从功能对等的角度,探讨商务英语翻译的主要特征及应注意事项。

  • 标签: 功能对等 商务英语 翻译
  • 简介:在我国文学事业的发展过程中,其主要的翻译内容并不能像普通的翻译模式一样,而是要将文章中系统性的符号以及基本内涵表达出来。在英美文学作品中其主要作品融入了作者更多的情感,在合理化内容的翻译过程中,可以跨越文化障碍,从而实现文化之间的交流。

  • 标签: 英美文学 作品翻译 不对等性 问题研究
  • 简介:摘要随着全球一体化进程的加快,国际交流和学习也越来越频繁。笔者基于对美国国会预算办公室(CBO)官网有关医疗预算方面的材料翻译实践中出现的一些具体问题和解决方法进行了一定的探究。无论医学英语还是经贸预算类英语都属于非文学翻译的,文本科技英语特征,又包含经贸英语特征。就基本的翻译标准来看,许多理论都具有借鉴指导作用,笔者主要阐述了基于功能对等理论下的此类型材料的翻译探究。

  • 标签: 功能对等 医学英语 医疗预算
  • 简介:一直以来文化意象都是翻译中的一大难点,但为了兼顾忠实与等效,我们并不能简单地做非此即彼的异化或归化处理。本文认为,只有根据不同情况灵活运用文化直入、文化诠释和文化归化三种策略,才能得出好的译文。

  • 标签: 功能对等翻译 文化意象 忠实 等效
  • 简介:本文在功能对等理论的指导下,以丽江束河旅游景区英文翻译为研究对象,通过分析丽江束河古镇旅游景区英译中存在的失误和问题,提出目标读者更能接受的科学译文,进而提出改善景区翻译的对策.

  • 标签: 功能对等 丽江束河 旅游景区 英文翻译 问题与对策
  • 简介:下图是用硬纸板做成的一件T恤衫模型,它是由8个完全一样的小正方形拼成的,两只短袖各是一个正方形,中间部分是6个正方形。现在需要将这件刊血衫纸板剪成几小块,重新拼合成一个正方形。应该怎样剪拼呢?

  • 标签: 模型 正方形 硬纸板 T恤衫 剪拼
  • 简介:《匆匆》英译本的赏析备受学者的关注,《匆匆》一文善于运用修辞手法来增强语言的表达效果。尤金·奈达的"功能对等"原则指的是在翻译中用最切近和最自然的对等语再现源语的信息,他认为有三种方式处理修辞手法的运用。基于功能对等理论的研究视角,以"保留原作的修辞格"的处理方式为依据,可阐释朱纯深《匆匆》的英译本中排比、比喻、反问等修辞风格的再现。

  • 标签: 《匆匆》英译本 功能对等 修辞风格 朱纯深
  • 简介:基于散文法译汉的难度问题,提出运用功能对等论的解决方法。从再现语言美、风格和艺术手法三方面运用功能对等论,其中,语言包括字词和句子结构,风格指整体语言风格,艺术手法包括象征、借物喻人或借景抒情等。只有这样,才能达到译文与原作的形似、神似和意境一致,从而达到良好的审美效果。

  • 标签: 功能对等论 散文翻译 审美
  • 简介:本题的解法是通过构造相应的图形把不等式“恒成立”问题转化成求直线的斜率的变化范围,回避了运用导数,通过分类讨论函数的单调性来确定函数的最值问题的复杂的解题过程,运用该解法解题的优点在于形象、直观地看出问题的解.

  • 标签: 模型 提炼 应用 解题过程 “恒成立” 问题转化
  • 简介:摘要提出了CIM/XML电网模型在电能量计量系统的应用。阐述了电能量计量系统中基于CIM的建模方法。通过读取EMS系统的xml模型文件来建立与电量计费系统的对应关系,电量系统作为客户端使用CORBA技术连接到EMS系统的CIM模型服务器根据彼此之间的IDL约定获取EMS系统的CIM模型,并以树形结构将其展现出来。在电量系统侧,通过JDBC连接到电量系统数据库,读取与EMS模型相对应的数据记录,并以树形结构方式在电能量系统中展现。

  • 标签: IEC61970 CIM/XML模型 电能量系统。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:研究深海Spar平台月池水晃动的等效力学模型,确定模型参数.基于势流理论推导了月池内水体运动的动力学方程,建立了月池内水体晃动的等效单摆模型.采用ANSYS软件建立模型并进行网格划分,采用Matlab软件进行数值计算.运用Galerkin方法求解水体晃动的固有频率、模态函数以及势函数离散解,确定等效单摆模型模型参数.对比分析了数值模拟结果与解析解,验证了本文计算方法的正确性.建立了不同月池水高度的等效力学模型参数库,为进一步研究平台-月池内流体的耦合运动奠定了基础.

  • 标签: SPAR平台 月池 有限元 等效力学模型
  • 简介:对动词动相结构的解释现采用两种模型:单相模型和兼相模型,它们都存在不足之处。有鉴于此,一种刻画动词动相的新模型——链相模型,得以提出。在证明这种新模型的合理性的过程中,首先以若干动词为例展开了论述,之后又针对和链相模型关系密切的若干问题作了论述或辨析,最后归纳出如下结论:动词的链相模型是把动词所含的各动相之间的关系看作概括反映了事件链的诸环节关系的解释性理论构造,它可以标写为“活动一界变一状态”的形式,在分析具体动词的动相结构之时,也可以标写为“V:【活动】、【界变】、【状态】”等。链相模型除了适用于分析多动相的兼相动词之外,也可以用来分析单相动词。

  • 标签: 动词 动相 单相 兼相 链相 事件链
  • 简介:本文以系统功能语言学为理论基础,结合批评话语分析的视角和JamesR.Martin提出的语篇语义分析方法,以对CSIS的四篇政论进行汉译为例,讨论在对政治评论语篇进行汉译时对源语语篇的意识形态、意义和功能等进行识别,并将其在目的语中归化或显化体现,实现原文和译文的动态对等的技巧。

  • 标签: 系统功能语言学 批评话语分析 语篇语义学 政论汉译 动态对等