学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要随着计算机技术的发展,各类翻译软件如雨后春笋般涌现。由于没有强大语料库的支撑,在线翻译软件的涌现为英语学习者带来便利的同时也带来了一些负面影响。尤其对于英语初学者而言,过度依赖或者信任在线翻译软件并不利于对英语语法尤其是句型的把握。本文以网易有道词典、欧路词典和谷歌翻译为例,分析在线翻译软件对英语学习者的影响,希望可以对提高英语学习效率提供一些有益建议。

  • 标签: 在线翻译软件 英语学习者 建议
  • 简介:喷火校车来了天天堵车,再快的校车也难保不会迟到。坐上这辆'F4幻影喷气式校车'试试吧.它使用的是战斗机引擎,尾部喷射火箭一般的炽烈火焰,跑起来那叫一个风驰电掣,雷霆万钧.不过,由于内部空间被巨大的引擎占据,目前只能容纳三名乘客,并且只能在机场跑道等空旷地区行驶。

  • 标签: 机场跑道 幻影 引擎 火箭 内部空间 校车
  • 简介:国家新闻出版广电总局认定学术期刊秉持学术精神办刊物坚守教育情怀做学术成为名师就从这里开始《名师在线》杂志是由山西师大教育科技传媒集团主管、《英语周报》社有限公司主办的教育类学术期刊,国内统一刊号:CN14-1376/G4,国际刊号:ISSN2095-9192。大16开本,96页。本刊办刊宗旨为:汇聚全国一线优秀教师资源,以'线上教学,线下研讨'的方式,促进课程建设和教师专业化发展,传播教育理念,提高教育质量,推动教育信息化和出版数字化建设。本刊系国家新闻出版广电总局认定学术期刊,已入编中国知网(GNKI)《中国学术期刊(光盘版)》系

  • 标签: 名师线
  • 简介:国家新闻出版广电总局认定学术期刊秉持学术精神办刊物坚守教育情怀做学术成为名师就从这里开始《名师在线》杂志是由山西师大教育科技传媒集团主管、《英语周报》社有限公司主办的教育类学术期刊,国内统一刊号:CN14-1376/G4,国际刊号:ISSN2095-9192。大16开本,96页。本刊办刊宗旨为:汇聚全国一线优秀教师资源,以'线上教学,线下研讨'的方式,促进课程建设和教师专业化发展,传播教育理念,提高教育质量,推动教育信息化和出版数字化建设。

  • 标签: 学术期刊 广电总局
  • 简介:老促会要在老区建设'鼓与呼''推与促'上下功夫,为老区人民脱贫致富,打赢脱贫攻坚战,全面建设小康黄冈作贡献。——湖北省黄冈市委副书记张社教张社教在市老促会召开的四届四次理事会议上充分肯定了全市老促会工作取得的成绩。勉励老促会要围绕中心,服务大局,发挥组织优势,传承红色基因,加强调查研究,围绕脱贫攻坚,在乡村振兴战略实施、农业供给侧改革、产业扶贫等方面积极建言献策,为党委、政府当好参谋助手。

  • 标签: 官员线
  • 简介:跟蝉学防冻动物界总是有很多东西值得我们学习,这不,前不久,研究人员就发现,蝉翅膀表面的特殊结构具有能够杀死细菌的能力。当细菌落在蝉的翅膀上,便会被翅膀粘住,然后被不断地拉扯,直到细菌死亡。这对我们人类有什么帮助呢?研究人员说了,要是能造出和蝉翅膀表

  • 标签: 科技在线
  • 简介:要大力弘扬老区、苏区光荣传统,加快推动老区、苏区经济社会发展,坚决打赢脱贫攻坚战,让老区、苏区人民过上更加幸福的生活。——福建省三明市委书记杜源生杜源生到革命老区清流、宁化、建宁、泰宁调研时,专程看望慰问了困难群众、革命'五老'人员及遗属,与他们促膝交谈,了解他们的生活和身体健康状况,感谢他们为中国革命和建设作出的贡献,并叮嘱相关部门帮助他们解决实际困难,让其安享晚年。

  • 标签: 福建省 老促会 攻坚战
  • 简介:翻译学是一门研究翻译理论、翻译实践和翻译现象的学科,具有跨学科、多学科的性质,涉及语言学、哲学、文化学、传播学、文学等领域。翻译的语言学研究是翻译学的一个主要领域。近年来,随着认知科学尤其是认知语言学的发展,把认知语言学与翻译学的研究结合起来已成为一大趋势,并形成了一种新范式。本文从翻译作为语言学的研究对象入手,基于认知语言学的哲学基础、语言观/工作假设及表征方法,探讨了认知翻译学的一些基本问题,期望本研究能对认知翻译学有所裨益。

  • 标签: 翻译学 认知 认知翻译学 认知语言学
  • 简介:翻译工作中,翻译理论和翻译实践二者珠联璧合,紧密相连,难以分离。深入分析翻译理论和翻译实践的辩证关系,能有效地促进翻译技能的提高。

  • 标签: 原文理解 词性转换 定语从句
  • 简介:摘要商务日语的用途非常的广泛,在对其进行翻译时,要确保用词严谨以及语意准确,能够用专业术语进行翻译。这就需要在翻译商务日语时要掌握有效的策略,从而减少错误的出现。

  • 标签: 商务日语 翻译特点 翻译技巧
  • 简介:"文学的伟大时代通常也是翻译的伟大时代。"美国诗人庞德的这句名言可视为从历史经验中得出的关于翻译的最鼓舞人心的一个总结。这里不论我们是否处于一个伟大的文学时代,在今天全球化已然到来的语境下,不难感到翻译离我们越来越近,在我们的生活之中发挥着越来越重要的作用,在文学上当然也是如此。认真说起来,汉语在佛经的翻译过程之中早就经历了第一次混血,那主要是对印度文明的一次重大输入。佛经的翻译也被公认为我们古代翻译史的发端。

  • 标签: 诗歌翻译 历史经验 翻译过程 印度文明 全球化 翻译史
  • 简介:在中韩翻译过程中,对于韩语学习者来说,在把源文转换成韩语译文时,对词汇的翻译往往是一个难点。很多中韩翻译教材中词汇翻译部分占较大比重。本文重新审视了以往翻译教材中词汇翻译教学内容,发现传统翻译教学模式下,很多教材中的词汇翻译内容编排不利于提高学生实际解决问题的能力。本文根据以学生为中心、以提高翻译能力为导向,总结传统中韩翻译教材的问题点,同时结合最新学界的研究,提出有效的词汇翻译教学内容。

  • 标签: 中韩翻译 教材 词汇翻译 教学方法
  • 简介:文学翻译要做到'信、达、雅',要有深厚的文学功底和广泛的生活阅历;科技翻译要做到'正确、准确、精确',必须掌握科技词汇和专业知识。文学翻译和科技翻译有着本质的区别,但在某些契合点上两者可以交叉和重合。

  • 标签: 文学翻译 科技翻译 文学翻译和科技翻译的辨证关系
  • 简介:摘要商务英语的翻译仁者见仁智者见智,不同的人有不同的翻译策略以及翻译方法。本文将就商务英语中常见的的定语从句以及状语从句来分析商务英语翻译的技巧。

  • 标签: 商务英语 翻译技巧
  • 简介:中国拥有全球最大的直播用户群和最多的直播平台。从用户规模上看,2017年中国在线直播用户规模达到3.98亿,预计2019年用户规模将突破5亿。从平台数量上看,国内拥有种类繁多的各种网络直播平台,数量超500家,其中不乏优秀的上市企业及独角兽企业,如斗鱼、熊猫、虎牙等。从业态创新上看,国内网络直播平台拥有活跃的创新业态,如直播+电商,将直播作为电商入口进行产品销售,淘宝、天猫、唯品会、蘑菇街等电商企业均在试水;直播+教育,如边聊边学等,网红经济如papi酱、办公室小野等。

  • 标签: 在线直播 产业 用户规模 上市企业 网络直播 业态创新
  • 简介:摘要随着经济全球化的不断发展,我国与其他国家之间经济文化的交流越来越频繁,因此对商务英语的使用范围也越来越广,只有不断提高英语交际能力,才能更好的与他国之间进行国际交流、经济洽谈和商务沟通。所以加强商务英语翻译也是十分重要的,而要想加强商务英语翻译能力就必须加强对功能翻译理论的有效运用。

  • 标签: 功能翻译理论 商务英语 翻译研究
  • 简介:摘要本文是一篇关于佛经的翻译报告。翻译经文《心经》是佛经中字数最少的一部经典著作。作者选择佛经的英译作为一种新的尝试,同时也会面临着诸多困难。本文论述在该经的翻译过程中的难点以及解决方法。

  • 标签: 翻译报告 佛经翻译 《心经》
  • 简介:摘要翻译作为一项跨文化交流活动,其历史与人类的起源发展一样悠久。在中西翻译史上,宗教文本的翻译占有重要的地位。佛经翻译是中国翻译的开端,圣经翻译则给西方翻译理论带来了深远的影响。中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译也都是古代的主要翻译活动,都具有悠久的历史。本文对中国佛经翻译和西方《圣经》翻译的理论进行了简要比较。通过比较发现,中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译在理论上都经历了相似的发展和演变。

  • 标签: 佛经翻译 圣经翻译 直译 意译
  • 简介:摘要多义词是我们日常学习交流中常常会用到的词语,这类词语运用到不同的语境中有着不同的意义,通常情况下,对于本民族的人来说,能够非常清楚的区分多义词在不同语境中的意义,但是在进行藏汉翻译的过程中,如果忽视了语句的整体而单纯的针对词进行翻译的话,就可能导致翻译出来的语句与原语句不符,影响人们之间的学习沟通。本文就对藏汉翻译中多义词的翻译进行分析。

  • 标签: 藏汉翻译 多义词 翻译 辨析
  • 简介:语义翻译和交际翻译各有优势,译者应基于汉语文化负载词的文化和形式特点对其灵活选择。为了传播中国文化,译者应在能够保证译文准确易懂且不会引起文化误解的前提下使用语义翻译。语义翻译主要包括三种形式:直接复制原语文本的语义翻译、增加注释的语义翻译和音译加注形式的语义翻译。如果因语义翻译的使用而导致译文内容的错误,甚至带来文化冲突时,译者就必须选择交际翻译,通过使用释译、注释、增译、省译等方法,优先保证译文的易懂性、准确性和流利性。

  • 标签: 《带灯》 文化负载词 语义翻译 交际翻译