学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在我的朋友圈里,是幸运的,他有一个幸福的家庭、一双可爱的儿女、一对有趣的卡通小人,就靠着他创作的小卡通人,这一家波兰人快乐地生活在德国。

  • 标签: 克罗什 卡通人 德国 波兰人 艺术工作者
  • 简介:以真实再现的写作手法,对叙事主体和叙事对象的生存状态进行了'直观'写真,使读者介入其中.遣词力求'把恰当的词用在恰当的地方',使叙事对象的生存状态从不同层面、不同视角临摹再现.

  • 标签: 临摹 直观 再现 真实
  • 简介:写下这个题目,确实有点风马牛不相及,为什么要将两个毫不相关的名字扯在一起,是因我亲耳听了这种离奇的讲解。前段时间应同学之邀,赴山西省大同市云冈石窟游览,走到第8窟前,听到一位导游这样讲解:"门拱西壁的这尊五头六臂的雕像名为鸠摩天,又称为鸠摩,是后秦时的一位高僧。

  • 标签: 鸠摩罗什 云冈石窟 大同市 山西省 讲解 游览
  • 简介:今年是中国乃至世界佛教史上的著名佛教翻译家、文化巨人、后秦高僧鸠摩诞辰1660周年。中日两国佛教界在中国古都西安举行以“鸠摩译经与中日两国佛教文化”为题的佛教学术会议,回顾和缅怀鸠摩的光辉事迹,是十分有意义的。

  • 标签: 鸠摩罗什 中国佛教 纪念 中日两国 文化巨人 学术会议
  • 简介:导演:阮安洪(TRANANHHUNC)越南导演阮安洪拍摄的《塞》是关于城市中犯罪的黑社会的真实写照,影片表现得大胆生动,引人入胜。塞(列万洛饰)是一位18岁的人力车夫,他用以载客的自行车被偷走了。女老板(胡坤饰)强迫他加入她们的帮会组织,以此作为赔偿,他们的头目是一个哲学诗人。塞深深地陷入了一种精神虚无的暴力中。正是他开始时的温和个性和最后灵魂分裂的

  • 标签: 克罗 帮会组织 女老板 黑社会 精神疾病 人力车夫
  • 简介:鸠摩(344—413,下简称)是中国佛教史上的著名的翻译家,也是中国汉地般若三论学的奠基人。据梁·释慧皎《高僧传》卷二(鸠摩传)记载,父鸠摩炎是天竺人,因不愿继承“相国”之位而出家为僧,东度葱龄来到西域龟兹国(位于现在新疆自治区的库车、沙雅二县之间),龟兹王十分敬慕其名亲自出郊迎接,并礼为“国师”,最后以其妹逼嫁给他为妻。

  • 标签: 鸠摩罗什 般若 中国佛教史 《高僧传》 新疆自治区 翻译家
  • 简介:鸠摩(Kumarajiva,350—409年),又作鸠摩婆或鸠摩耆婆等,略称,意译为童寿。据《高僧传》卷二、《出三藏记集》卷十四等记载:原籍天竺,生于西域龟兹(今新疆库车)。父名鸠摩炎(Kumarayana),母名耆婆(Jivaka),兼取父母之名为。七岁随母出家,

  • 标签: 译经 天台宗 鸠摩罗什 沙弥
  • 简介:鸠摩作为中国历史上一位功勋卓著的译经大师,他的传记在古代文献中均列于佛教僧伽分类中。通过对史料的细致分析,可以发现鸠摩在经历了事主更迭、服务权贵和被迫破戒之后,其身份已经发生转变,他不再是空门之僧,而是向空门和世俗的交界靠拢,成为一名官僧性质的僧人居士。且的身份变换起点并非源自史料所载的"破戒"时段,可以提前到其服务于吕光军中的时期。

  • 标签: 鸠摩罗什 僧人居士 身份
  • 简介:鸠摩是中国佛教史上著名的翻译家,他在佛经翻译史上作出重大的贡献。本文拟就其翻译问题做些探讨。其一,翻译中的文与质的关系,侧重为何?翻译中的译场译与讲,传播效果为何?其二,谈谈他的佛经翻译理念与实践对我们今天宗教经典翻译与传播的启示意义。

  • 标签: 鸠摩罗什 佛经翻译 翻译方法 译场
  • 简介:举几个连在一起的例子,说明鸠摩译经中的失误。这几个例子是:"是人相行不","菩萨云何为坏诸相","不取无相"。

  • 标签: 鸠摩罗什 译经 失误
  • 作者: 刘文立
  • 学科: 医药卫生 > 公共卫生与预防医学
  • 创建时间:2009-03-13
  • 出处:《健康文摘》 2009年第3期
  • 机构:克罗恩病是一种原因不明的慢性炎症性肠病,病变可以侵及胃肠管的任何部分,但主要累及远端小肠和近段结肠。病理特征为呈节段性分布的胃肠道肉芽肿性炎症合并纤维化和溃疡。临床以腹痛、腹泻、发热、腹部肿块,瘘管形成及肠梗阻为特点,并伴有肠外表现。本病虽有部分患者不经治疗可获自然缓解的趋势,但实属罕见,绝大部分患者经内科药物治疗可以改善症状,但不能包治。该病的发病原因和抗制目前尚未完全明确,普遍认为与肌体免疫功能异常有关,是一种自身免疫性疾病,并与遗传、感染及精神等因素有一定关系。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从鸠摩开始,佛教在中国的译传开始了一个新的阶段。佛教的传播首先是一种异地文化的接触,适合的文化土壤便成为首要的条件。鸠摩译场的成功,与“长安文化”的支持有直接的关系,也进一步丰富了“长安文化”的内涵。那么,什么是“长安文化”?“长安文化”与佛教的传人以及鸠摩译场的成立有什么样的关系?笔者在这里设定了一个“长安文化”概念的模型,

  • 标签: 长安文化 鸠摩罗什 异地文化 文化土壤 佛教 首先
  • 简介:<正>鸠摩是东晋时期著名的佛经翻译家、义学高僧,他所介绍的大乘中观学派思想,对包括禅学在内的中国佛学的发展产生了极其深远的影响.其中,鸠摩编译的几部禅经较为集中地反映了他的禅学思想,对当时的禅学理论进展和禅法实际流行都发挥了极为重要的作用,值得我们深入研究.本文拟对历代经录登载且为现行《大藏经》收录的种种标识为所译的禅经作一考辨,厘清各经是否为所译、译出及修订的时间、经籍的名称沿革、卷数衍变等问题,以期正本清源,为进一步的研究确立可靠的文献基础.管窥蠡测,或有一得,敬请方家指正.

  • 标签: 鸠摩罗什 十二因缘 禅法 《大智度论》 中观学派 三昧
  • 简介:建筑师DesMcMahon将其“一生中最美好的十年”都奉献给了都柏林体育场改造工作。作为欧洲第一座现代化体育场,体育场比巴黎法兰西体育场及英国千禧体育场都早几年建立,目前,它是一座11层楼高的办公联合体:

  • 标签: 体育场 改造工作 都柏林 建筑师 现代化 法兰西