学科分类
/ 2
28 个结果
  • 简介:本文从两个方面分析“PQ”结构的语义类型。一方面,将工藤(1995)指出的シイル的四种语法体意义和语篇功能应用到“PQ”语义的分析中,考察其时间关系的语义类型,其中对P为运动动词的情况进行了比较详细的分析。另一方面,提出“方式”、“并列”和“对比”等逻辑关系语义类型,并从语法化和主观化的角度分析它们以及“逆接”关系产生的机制,然后通过与汉语和英语中同类表达方式的对比,指出的语法化现象在类型学上的普遍性。

  • 标签: ナガぅ 语义类型 时间关系 逻辑关系
  • 简介:本文通过分析大量的例句得出惯用句型“-ょと思”在使用中所表现出的特点与用法,并对其用法进行分类。在分析特点时,也将这个句型与“/ょ”进行比较、说明,发现这个句型在某一情况下与“/ょ”所表示的意思是一样的。但这个句型并不是“/ょ”与“と思”的单纯叠加,可以说这个句型已成为一个独立的个体。

  • 标签: “ょぅと思ぅ”特点 用法
  • 简介:ソパ”和“男扒”日本东京杏林大学钱晓波最近,偶尔从一家在日本发行的华人报纸上,读到一篇介绍日本男女青年新时尚──「」的文章。其中关于「」一词的汉译问题引起了我的注意和思考。所谓「」,说得简单些即是中国人也不陌生的“马路求爱”。互不相识的男女青年,...

  • 标签: 表意文字 片假名语 汉字 音译 汉译问题 女青年
  • 简介:浅释“ぁりがと”山东工程学院古爱萍凡是去过日本的人都会发现,是日本使用频率最高的一个词,第三产业──服务行业不用说,每天人们在日常生活中也离不开这个词,据说根据NHK的调查,当询问“您所喜欢的语言是汁么”时,反馈回的信息表明所占比例为第一位。电视上...

  • 标签: 浅释 日本 语言 江户时代 无变化地 历史文化
  • 简介:虽然也是时间的一种表达方式,但它的性格特征与其他的时间表现(如等)有所不同。这种差别主要是由于“内”这个名词本身的特性。大家都知道,“内”是相对于“外”而言的,二者不可孤立起来看待。人们在使用“内”这个词的同时,其潜意识里还存在着“外”这一概念。尽管说话者不知道这个“时间范围”的“内”和“外”之间的界限具体

  • 标签: “内” 行为动作 用法 性格特征 表达方式 说话者
  • 简介:“らしぃ”和“とだ”辽宁中医学院张莲媛这两个助动词都可以作为推量助动词来考虑,译成汉语都可以译为“好像……,似乎……,好像……似的”,即表示推断和委婉的断定。但在具体应用中它们的用法是有区别的。表示说话者对于某事物,所做出的推断以及委婉的断定,这种...

  • 标签: 助动词 客观根据 客观性 接尾词 回避责任 女性特征
  • 简介:文章对日语中提示助词「ハ」和主格助词「」进行了考察分析,在总结以往日本学者有关「ハ」和「」的用法的基础上,对主题这个概念以及「ハ」和「」的使用范围作了具体分类,就其用法要点进行了简要解释。

  • 标签: 主题 主语
  • 简介:在外来语泛滥的日语中,「外来语系形容詞」作为兼具实用性与时代感的新型形容词已经逐渐深入日本人的生活中,这些词从词源上看绝大多数仍然是来自英语语源,从结构上来看大多也都是将原语的形容词直接用作词干,加上日语特有的活用形式形成了日语中独有的「外来语系形容詞」。

  • 标签: 外来语系 ナ形容詞 词性 语源 结构
  • 简介:1.引言关于“”这个句式,三上章(1958)、国立国语研究所(1960)①、森田良行(1977)、中右(1984)、仁田羲雄(1987)、藤田保幸(1987)等论文从形式、意义等方面都对其进行了大量的探索,取得了很多成绩。特别是田野村忠温(1988、...

  • 标签: 语气副词 说话人 要求确认 证据性 引用内容 句子
  • 简介:皆为日语中常用的副助词,也是教学中重点讲解的语法现象。但笔者在教学实践中发现,不少初学者对其掌握不甚准确,在使用时往往容易混淆甚至出现误用。故想在此谈一点粗浅认识,供初学者参考。下面拟从四个方面分析一下它们之间的异同。

  • 标签: 副助词 教学实践 接续关系 初学者 语法现象 现代日语语法
  • 简介:“もう少しご…そだ”与“…んばかり”湘潭大学邓东日语惯用型中,「」与「…」译成中文时,均为“眼看就……”“差点儿……”“几乎就要……”之意。先看一组例句:男大手出两名男子吵嚷着眼看就要大打出手。男手出大/二名男子就像要大打出手般地吵嚷着。两句都描写...

  • 标签: 常用词 主观感受 日语专业 日语惯用型 标准日本语 动词连用形
  • 简介:“モト”和“カ”都是名词,且都是方位性名词。从汉语意思看,两者分别是“~在~下”和“~在~中”,都属于空间名词。例如,“青空のモトで本を読む”和“部屋のカで本を読む”。前者的意思是“屋外で読書すゐ”,后者的意思是“室内で読書すゐ”。如果将两句中的“モト”和“カ”调换的话,就变成“青空のカで本を読む”和“部屋のモトで本を読む”。这样,前者意思是“空中で読書すゐ”;后者则不能作为句子成立。从中能够发现“モト”和“カ”虽然有类似之处,但是也有差异。

  • 标签: モト和ナカ 副词性 异同 支配性上下性
  • 简介:

  • 标签: