学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:读写教学一直是英语教学重点和难点,教师和学生都投入了相当多时间和精力,以求得学生读写能力全面提高。遗憾是,很多学生,在阅读理解和书面表达两个题型中取得成绩始终不甚理想。本文试图从英语内在词汇特点出发,期待利用语词汇模式帮助学生更好地理解语,进而改善写作技能,并希望改进现有的词汇教学。笔者相信,词汇模式对教学启示能使大部分学生在读写能力加强方面有大飞跃,词汇教学与读写教学互动有助于学生词汇和读写能力全面提高。

  • 标签: 词汇连结模式 词汇明示模式 语篇教学
  • 简介:摘要受语言、文化、专业差异限制,中医术语翻译多存在释义不明、译冗长、译混乱等问题,为此提出基于衔接理论中医术语翻译策略,可充分利用语衔接特点,使翻译后中医术语仍有原本含义和作用。翻译时应遵循认知原则和交际原则,建议通过利用词根、词缀、元音字母创造新词,优化解释翻译,灵活运用音译翻译法等方式,提高翻译准确及译后术语简明、规范性。

  • 标签: 翻译 语篇衔接理论 中医术语 翻译策略 衔接手段 逻辑意义
  • 简介:为弥补传统外语阅读教学仅靠对文章进行语法分析不足,有必要探讨从内部各要素如语境、衔接手段、连贯及与外部联系如体裁和图式等方面去理解语。通过分析这些要素互相作用,学生不仅可以从微结构而且在宏结构上加深理解,因此培养学生对整体把握可以成为传统阅读教学有益补充。

  • 标签: 外语阅读策略 语篇分析 语境 体裁
  • 简介:《黄帝内经》为中医典籍经典之作,书中有关心系疾病论述对后世医家产生了深远影响。本文以李照国教授和伊尔扎·威斯女士两人《内经》英译本为蓝本,进行翻译比较研究,初步探讨英国语言学家韩礼德教授衔接理论中"词项衔接"法在心系疾病翻译中应用,以期开辟中医药翻译领域中典籍译法新视角。

  • 标签: 黄帝内经 心系疾病 衔接理论 英译 语篇
  • 简介:编者按第38届国际泌尿妇科协会年会于2013年5月28日至6月1日在爱尔兰都柏林召开。在5天会议期间,来自各国学者就妇科泌尿学领域中一些国际上普遍关注疾病进行了充分讨论与交流。主要包括尿流动力学、压力尿失禁、OAB/排尿功能障碍、评估/UDS、脱垂、生活质量、妊彤性功能障碍、后肛肠功能障4/手术并发症、基础科学/流行病学等方面的内容进行了交流,相互学习。

  • 标签: 间质性膀胱炎 妇科泌尿学 压力性尿失禁 排尿功能障碍 尿流动力学 性功能障碍
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:直肠指检与肠镜有什么区别?答:直肠指检简单有效,带一个手套一摸就行了。做直肠指检能查出30%左右大肠癌。当然,要真正完成整个大肠检查的话,还是要用肠镜。做肠镜有些痛苦,不过随着科技不断发展,现在已有了无痛肠镜检查。做短暂麻醉,等你醒来时候检查已经做完了。肠镜不仅仅可以看到肿瘤在什么地方,还能取病理标本,明确病理诊断,同时可以对小良性肿瘤进行治疗。

  • 标签: 肠镜检查 直肠指检 良性肿瘤 病理标本 病理诊断 大肠癌
  • 简介:心理治疗很重要,任何不良情绪都会对身体产生不好影响。——北京陶方怡癌龄14年学习知识,认识自己;改变观念,激励自己;树立信心,战胜自己;积极行动,武装自己。——北京张艺癌龄14年抗癌要科学,生活要快乐,身体要锻炼,生命有意义。——北京陈华癌龄14年坦然面对,积极治疗,努力延长生命与之抗争。——北京宋小玲癌龄14年

  • 标签: 心理治疗 不良情绪 积极治疗 抗癌 北京 身体
  • 简介:不怕你有欲望,就怕你有欲望时难以自控。心量大的人之所以快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较少。乘地铁坐过站,好比一个人脱离了人生目标,如果继续前行就会离目标越来越远,唯有回头才是正道。

  • 标签: 个人 人生态度 人生哲学 人生观