学科分类
/ 1
12 个结果
  • 简介:一种新的文体形式,继微博、微信之后,应网络时代之大运而生,它就是网文、帖子后面那些或长或短的留言。媒体上传播的新闻评论,大多有着“引论,本论,结论”的结构要求,而网络时代,留言区、灌水区、讨论版里的那些评论,恰恰是它本义的回归:对于人物或事理加以批评议论。没有那么多正确的套话、废话,直接上干货、硬菜。

  • 标签: 留言 神评论 评论的本义
  • 简介:摘要尤里斯·伊文思(1898-1989),荷兰电影导演。1927年创办荷兰第一个电影俱乐部。在先锋派电影的影响下,伊文思早期的影片带有抒情唯美主义倾向。本文将以伊文思的电影《雨》、《桥》、《塞纳河畔》、《风的故事》为例进行研究,分析伊文思电影的人文诗意。

  • 标签: 伊文思 诗意电影
  • 简介:摘要多模态话语分析可以全面地呈现语篇的意义,目前分析电影多模态人际意义的研究并不多。本文以系统功能语法中的人际功能和Kress&VanLeeuwen视觉语法中的互动意义为理论基础,采用定性为主定量为辅的研究方法,从语言和图像模态两方面对电影《简爱》中特定片断的人际意义进行分析,旨在探讨影片如何分别利用语言模态和图像模态实现互动来构建电影的整体人际意义。

  • 标签: 多模态 人际意义 电影《简爱》
  • 简介:电子游戏是一个年轻的行业,它起步于上个世纪50年代末,是运用光与影来进行叙事的。游戏业稳定发展之后,一大批的游戏被改编成为电影,但很大一部分改编的电影遭遇了滑铁卢。本文通过对电子游戏与电子游戏改编为电影的发展历程、现阶段的发展特点等方面的分析研究,针对目前此类电影所面临的边缘化、受众选择等问题,对游戏改编为电影的未来发展提出了自己的建议和构想。

  • 标签: 游戏 电影
  • 简介:本文拟在琳达·哈琴的改编理论和赵毅衡的广义叙述学基础上提出一种理解文学改编电影的新方式——改写模式。为了超越传统的改编模式,及其对电影的隐含偏见,改写模式首先承认改编的双重身份,即它同时是具体的文化作品,又是形成这个作品的过程。其次,改写模式意识到,从文学文本到其电影改编的过程中变化是不可避免的。以叙述三层次论的视角来看,改写的步骤可分为两个阶段。第一阶段发生在从底本1向底本2的转换中,也就是从被改编的文学文本向最终影像化之前的中间文本的过渡过程。在这一阶段的改写中,有四个变量(改编者、改编原因、地点和时间)会影响从底本1中对材料、形式和内容的选择。第二阶段发生在从底本2向述本的转换中,在这一步骤,有两个变量(媒介特性和受众)会影响所选材料的组合及其在电影中的再现。

  • 标签: 改编 改写模式 叙述三层次论 电影
  • 简介:摘要2015年11月下旬在中国上映的由雷德利·斯科特执导、影星马特·达蒙主演的好莱坞年度大片《火星救援》中出现了颇具戏剧性的一幕美方由于救援时间紧迫仓促准备的飞行器爆炸后,中方牺牲部分利益发射火箭,成功帮助美国飞船进行了补给,为营救困在火星的宇航员赢得了宝贵时间。据此情节部分观影者认为美国文化中对华人形象的描述与以前相比更为客观、积极、正面。本文作者认为该影片中的华人形象仍然以较为隐晦的方式塑造的是不受欢迎的华人形象,是强势文化对弱势文化的选择性建构、是对异国文化和社会进行想象化处理的结果,反映出的是建构方文化上的集体无意识。

  • 标签: 隐晦 想象化处理 集体无意识
  • 简介:9岁时,我在街那头的公共图书馆消磨了不少时光;那时我已经迷上了看戏,而这家图书馆收藏着丰富的戏剧资料。这里不仅有图书,

  • 标签: 公共图书馆 戏剧 歌曲 电影 图书馆收藏
  • 简介:在该论文中,作者通过对电影'危险关系'英文字幕的分析,中英文字幕的比较,总结出该电影中人物、时间与社会指称的翻译的特征以帮助读者更好地理解翻译中指示语翻译的方法与特点。

  • 标签: 电影 指示语 翻译
  • 简介:小说叙述者与电影叙述者都是作者创造出来的虚拟人格,但电影叙述者更为复杂。在默片时代,电影叙述者有可能会现身发声,以电影解说员的身份叙述故事。作为具体存在的叙述者,电影解说员拥有全知全能的叙述权力,甚至能干预电影画面的运作,他的存在使得放映现场成为充满即兴表演与情感反馈的场所。电影解说员通过他的声音与表演将默片与戏剧的密切关系进一步突显出来。通过对这一角色的重访与重估,我们可以更好地发掘电影的多元存在与丰富形态。

  • 标签: 默片 声音 叙述者 电影解说员