简介:这五个单词都有“损害”、“伤害”的意思,但用法上又不尽相同。一、hurt普通用语,口语中常见。主要指有生命的东西的“受伤”。既可指肉体上的伤害,也可指精神上、感情上的伤害。如;1.Thedriverhurthimselfbadlyintheaccident.那位司机在这次事故中伤得很重。2.Shehurtherlegwhenshefell.她跌倒时,一只腿受了伤。3.Hefelthurtatyourwords.你的话使他很难过。注意:指肉体上的伤害时,hurt可与badly,slightly,seriously等连用;但若指精神上的创伤,只能说:verymuch/rather/deeplyhurt。
简介:一.event.incident,occurrence这组词均表示“事件”。event事件,大事;一般用语,指国家历史上的重大事件(如战争的胜败,国家元首的逝世等)。有时指个人的重大事件(如结婚,入党)。例如:Thediscoveryofpoliovaccinewasagreateventinmedicine.发现小儿麻痹疫苗是医学上的一件大事.Therestorationofchina'slawfulrightsintheUNwasagreateventin1971.恢复中国在联大的合法权利是一九七一年的一桩大事。Winningthescholarship was a great event intheboy’slife.获得奖学金是这个孩子生活中的大事。incident事件,事变;指突然发生的重大事件,特别是在政治上可能引起国际争端或战争的事件。例如;TheXi'anIncidentoccurredonDecember12,1936.西安事变发生在一九三六年十二月十二日。Frontierincidentshavebee...
简介:《庄辛说楚襄王》是《战国策·楚策》中的名篇,为多家古汉语和古文学教材所收录。然而,仔细研读,笔者发现对于文中“不知弋者选其弓弩……引纤缴,扬微波,折清风而耘”一句,各家教材的处理不一,但却都难以差强人意。其中,对于“折”字,多数教材都释为“断”,如王力《古代汉语》、郁贤皓《中国古代文学作品选》、郭预衡《中国古代文学作品选》、罗宗强《中国古代文学作品选》;也有释为“负伤而死”者,如朱东润《中国历代文学作品选》,
简介:辛西娅·奥扎克是当代最引人注目的犹太作家之一。自从她的成名作《信赖》于1966年发表之后,她就接连不断地推出了三部短篇小说集(《异端的犹太牧师》,《流血及其他》和《浮力》)、一部长篇小说《吃人的名人》以及一部文学评论集《艺术和爱情》,从而牢牢地建立起了她在当代美国文学中的声誉。她的作品大部份以美国纽约中上阶级的犹太社会生活为背景,表现了二次大战后成长起来的一代犹太人的思想感情冲突。这些作品将社会生活中的主人公及其他们的艰难处境与古老的犹太神话和传说(其中包括希伯来神秘哲学)连接在一起,从而使现实生活中的人走进虚幻的境界,甚至有时还临近了禁忌讳避的边缘。作