简介:描写译学是美国学者詹姆斯霍姆斯于1972年提出的概念。它提出应注意关注译本与译语文化,为翻译研究拓宽了角度和途径。朝鲜朝时期(1392-1897)大量中国明清小说传入朝鲜,对朝鲜产生了重要影响,并多被翻译成朝鲜文字。中国明代小说《剪灯新话》即为其中的一部作品,它传到朝鲜后产生了重要影响,但其朝鲜朝译本直到21世纪才陆续被韩国学者发掘出来,截止到2011年,共发掘出四个译本。从翻译情况来看,这些译本体现出多种翻译策略。本文即以描写译学理论为依据和框架,以《剪灯新话》为主要分析对象,具体描述和分析译本的翻译特点,为明清小说韩译的研究提供参考,也为深入理解《剪灯新话》在韩国的传播提供新的视角。
简介:摘要自从信息经济学的产生之后,不同国家的学者对此进行了研究,在此基础上,古典经济学也有了新篇章。古典经济学的突破对研究股利政策有了深远的影响,信息经济学以经济人效用为假设前提,改变了过去对于企业的研究方向,现代研究股利政策的学者们也改变了观念,形成了新的现代股利政策理论,包含四个理论信号传递理论、代理成本理论、股利迎合理论和追随者效应理论。