学科分类
/ 8
155 个结果
  • 简介:英语中,表示体育运动“场地”的用语繁多。泛指的体育或运动场可用sportsfield,sportsground表示,运动场还有playground或playingfield等表达法。综合性体育场可译为sportscomplex。搭配比较灵活表示体育运动

  • 标签: 体育运动场地 sports 英语表达 playing 表达法 曲棍球场
  • 简介:英语中最普通的therebe句型,结构为there+be+名词词组+地点或者时间状语,而实际上我们所遇到的therebe句型结构要复杂得多;此外,一些表示存在、位置移动等意义的其他动词与there结合构成的类似therebe结构也并不少见,本文拟对上述两种现象作一归纳。

  • 标签: there be 名词词组 句型结构 他动词 时间状语
  • 简介:分割加强式复杂句法整体(以下简称)是复杂句法整体的一种特殊类型。尽管有些学者早就注意到这一现象的存在,但却很少有人对其进行系统的研究。

  • 标签: 复杂句 句法单位 述题 并列关系 连接词 物指
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:自然美景是古今中外文人的重灵感源泉,他们在自己的文学作品里描述大自然的美,抒发情感,向读者展示了一幅幅美丽的山水画卷。同时,文学作品赋予自然景观深厚的文化内涵和人文魅力,景点的开发和深度游应该专注挖掘景点的文学与文化附加值,才能更好地吸引游客,促进当地旅游业的发展。

  • 标签: 旅游 文学 灵性
  • 简介:随着经济的发展及人们消费观念的不断改变,旅游己逐步成为人们日常生活的重要组成部分。观赏自然山水,品评名胜古迹,体验民风民俗,感怀历史兴衰等旅游活动已成为许多人的基本生活需要,并因此成为一种独特的文化现象。写作作为人们反映生活、表达思想、交流情感的高级思维活动,与包括旅游文化在内的各种文化形态有着千丝万缕的联系。

  • 标签: 旅游文化 写作 开发 日常生活 消费观念 自然山水
  • 简介:复杂文体的分析需深入探究语篇语类的实现步骤,即从宏观母语类投射到微观子语类的过程。原则上,两者既可同质也可异质;而复杂文体的特点正在于异质性多于同质性。子语类在各阶段发挥不同的语言功能,但在语篇层次上汇聚合力,以实现交际目的和生成复杂文体。

  • 标签: 复杂文体 语类 母语类 子语类 异质性
  • 简介:韩礼德认为小句复合体中的小句之间存在各种关系。就投射而言,主要包括并列、主从和嵌入三个子系统。本文以三篇同题报道为例,探讨了小句复合体投射系统在英语硬新闻语篇中的实现和功能,旨在阐释小句复合体的意义潜势以及在建构语篇意识形态方面所起的作用。

  • 标签: 小句复合体 投射系统 英语硬新闻 意识形态
  • 简介:旅游英语中公示语的翻译很常见,也很普遍,特别是在现实生活中,现在的旅游业越来越发达,旅游中我们遇到的公示语也越来越常见。特别是随着我国国际化进程的加速,旅游景区公示语翻译的需求及重要性日益明显。该文从旅游英语中公示语的翻译原则入手,简述公示语的翻译策略,分析其主要功能即指示性、提示性、限制性与强制性,探讨中国旅游景区公示语的英译策略和技巧。

  • 标签: 旅游英语 翻译策略 公示语
  • 简介:欧洲主权债务危机的持续发酵、深化和扩展,是当前国际形势中一个备受关注的世界性问题。本文首先论述欧债危机的演进以及欧盟尤其是欧元区国家的危机应对措施,继而分析欧盟内外在化解欧债危机上的五对矛盾,最后对欧盟发展前景作出展望,指出,不能因为欧盟目前的困境而看不到它仍有优势并有能力克服困难,最终走出危机。

  • 标签: 欧债危机 欧元 欧盟 前景
  • 简介:自然山水不仅是人类生活的环境,更是人们的重要精神家园。在我国古代,涌现出了很多旅游文学作品,在这些作品当中,在自然山水的描绘中,闪烁着儒家精神的光辉。本文将对古代旅游文学中蕴含的儒家精神进行一定的研究与分析。

  • 标签: 旅游文学 儒家思想 分析
  • 简介:旅游话语是一种独特的机构话语,是旅游活动中重成分。旅游活动的组织,旅游景点的介绍,旅游服务的展开,旅游产品的营销等诸多方面都需话语参与其中。旅游话语对旅游活动的建构主基于多种语用手段的综合运用。通过研究旅游话语塑造旅游产品以及服务积极形象而使用理性言语策略,重点分析经济利益策略、权威形象塑造策略、定位策略、突出优势和独特性卖点策略,以及相应词汇层面和句法层面的多种语言手段。

  • 标签: 旅游话语 诉诸理性 言语交际策略
  • 简介:本文探讨旅游文本翻译过程的文化复杂性和译者在原文理解,语言层面的转换和翻译策略的选择的过程中的主体性体现,通过列举新疆旅游文本英译实例并结合理论,分析了其中的客观制约因素,从而论述了译者在翻译活动中的文化主体性和制约性,以及两者相互依存、相互影响的辩证统一的关系。

  • 标签: 旅游文本翻译 译者主体性 译者的文化主体性 制约性
  • 简介:由于翻译者本人的文化知识、语言能力和翻译水平的欠缺以及旅游管理部门的疏忽,导致了我国一些地方旅游景(区)点名称翻译的错误和混乱。以江西省数个主要旅游景区及周边景点的名称翻译为例,指出并分析了这些景点名称翻译中存在的问题,探讨了旅游翻译中景点名称的翻译原则和方法。

  • 标签: 景点名称 英译错误 原则和方法
  • 简介:一、问题的提出旅游解说词做为观光时导游员向游客讲解景物所用的应用文体,对于游客获得满意的游览效果起着至关重要的作用。目前,旅游行业中使用的解说词均经专业人员撰写,是充分反映我国瑰丽多姿景观的美文。总体上讲,满足了为游客提供旅游服务的需要。但究其细微之处,似仍有美玉微瑕之缺憾。具体地说,就是存在着解说词不能适应自然景物变化及游客层次差别的问题。旅游界有句名言:'世界上没有两次完全相同的

  • 标签: 旅游解说词 开放式文体 形式 内容
  • 简介:在美国开展中文师资培训,既要以相关的教师培养标准作为课程设置的依据,又要考虑本地教师的实际需求;既要提供知识普及型课程,也要重视特色型培训;既要进行教学方法等实践技能的培训,也不能忽视语言理论对教学能力的促进作用。因此,设计合理的培训课程,制定长远的培训计划,建立稳定的合作关系,是发展中文师资培训、提高中文师资水平的重要途径。

  • 标签: 中文师资培训 标准 孔子学院
  • 简介:近日,北京联合大学与波兰托伦哥白尼大学共同建立的“中波旅游文化中心”成立仪式在北京联合大学举行。波兰驻华大使林誉平、外交部“中国一中东欧国家合作”事务特别代表霍玉珍、波兰驻华使馆教育处娜塔莉、国家旅游旅游促进与国际合作司副司长张西龙、北京市教委副主任黄侃、北京市旅游委副主任曹鹏程、波兰托伦哥白尼大学副校长沃伊切赫维索塔、北京联合大学校党委书记韩宪洲、校长李学伟、副校长张连城等出席仪式。

  • 标签: 文化传播 汉语 教育 文化交流
  • 简介:摘要旅游文本译本是一种特别的文体,同时也是跨文化交际。既要求忠实于景点特征和文化内涵,又要求考虑外国游客对译本有良好的接受度。本文运用语用学里格莱斯的会话合作原则,分别从数量准则,质量准则,关联准则,方式准则四个方面,结合不同旅游文本的英语翻译进行分析,并提出了作者的观点。

  • 标签: 会话合作原则 旅游文本 英语翻译
  • 简介:摘要开平赤坎古镇的专业考察分为两个部分,第一是实地考察,导游讲解;第二是专家讲座,科学分析。报告三个部分分别为实地考察结果、专家讲座内容、分析与建议。通过面对面的考察与分析以及了解古镇的发展规划现状,对古镇的发展提出建议。

  • 标签: 实地考察 基础设施 资源开发