学科分类
/ 3
42 个结果
  • 简介:唐诗是研究唐代口语词汇的重要材料(蒋绍愚1990)。也是研究古白话语词的重要语料,尤其是仅见于诗歌作品中的古白话语词。

  • 标签: 口语词汇 诗歌作品 话语词 语料
  • 简介:《念在至公》采用了一种别致的文章结构方式:大量使用闪。不是那种“看见眼前的情景,我不由想起……”的老套子,它干脆把当年闻先生的往事碎片直接与今天的事情搅和在一起,造成一种恍恍惚惚的状态,不知今夕何夕似的,而真正想达到的,最终又是今人与昔人的精神的相融。

  • 标签: 文章结构 先生 情景 方式 散文 精神
  • 简介:《音韵日月》“标榜”羽翼《洪武正韵》,然其韵部体例使用“沈韵”一O六韵,反切也更多地来自诗韵系韵书,使得后人对其标榜多有质疑。文章发现,《音韵日月》不合于其所规定之一O六韵的“混切”全部来自《洪武正韵》,这些数据表明,《音韵日月》实际韵部的确遵用了《洪武正韵》“切法”,来自《洪武正韵》的反切在相当程度上冲击了《音韵日月》一O六韵的韵系框架。由于年代相隔较久以及个性的差异,《音韵日月》在细节上表现出一些与《泄贵诈韵》昕什嘉的明束丌官话音不同的特点。

  • 标签: 《音韵日月灯》韵部“沈韵”《洪武正韵》明代官话
  • 简介:写作教学是语文教学的一大难题,不仅学生不爱写,老师面对学生也常常难以下手。本文从提高小学生的写作兴趣入手,通过对诱发兴趣、巩固兴趣和延续兴趣这三个方面的阐述,并举以教学实例说明兴趣对写作教学的作用和意义。

  • 标签: 兴趣 写作
  • 简介:本文以中国传奇小说《牡丹记》以及日本江户时期出现的『牡丹籠』、『吉備津の釜』三篇小说为研究对象,围绕这三篇作品之间的相互影响以及与其他中日文学的关系展开论述。并且在前人学者研究的基础之上提出自己的观点和新的发现,用文献对比、文本分析的方法加以论证、阐释。

  • 标签: 牡丹灯记 影响 情节 人物 结构功能性人或物
  • 简介:《歌行》是日本浪漫主义作家泉镜花的代表作。通过从跨媒介叙事角度分析这部小说所蕴含的大量音乐元素可以发现,声音的介入、人物与声音的对应关系以及声音的空间建构功能,使文本具有了一种流动的音乐性。小说中的音乐元素与"序、破、急"的谣曲式文本结构结合在一起,奠定了小说浪漫、唯美的叙事格调,拓展了文本的表现空间。《歌行》的音乐叙事,体现了泉镜花对日本传统艺术形式的借鉴,其小说创作的跨界尝试和独特的空间建构,对日本当代小说创作来说也具有重要的理论意义和实践价值。

  • 标签: 泉镜花 《歌行灯》 音乐 空间
  • 简介:那年.我高考落榜,独自背着行囊到远离家乡的县城打工。在建筑工地找到一份卖苦力的活后.为了节省开支,我跑到城郊去租了一间民房住。

  • 标签: 建筑工地
  • 简介:指是指一个语言表达式用来指代同一语篇中另一个语言表达式所表达的意义或事物,是语篇衔接的一种主要手段。本文将在简要概述关于代词指研究的基础上,尝试在认知语言学的框架下,运用Langacker的概念参照点(conceptualreferencepoint)理论并结合VanHoek的研究成果来分析代词指现象,以期深化指的研究。

  • 标签: 代词回指 概念参照点 认知
  • 简介:文章在《(左传)篇章零形指研究》的基础上,仍以《左传·隐公》为例,对《左传》篇章零形指所涉及的问题做了进一步的探讨,并对上次研究所得出的数据及相关结论进行了修正和补充。

  • 标签: 零形回指 《左传》 联想回指 潜在干扰 动词配价
  • 简介:俄汉话语零形指之比较崔卫洛阳外国语学院一、指称、照应、指示及其它罗素曾指出:“语言的要点是:语言是具有意义的”,“它是和它之外的某种东西有关,那种东西一般说来是非语言性的。”(涂纪亮,1996:280)作为一种重要话语表达方式,指称(референ...

  • 标签: 零形回指 先行词 照应关系 所指对象 анафора 汉语
  • 简介:今年是德意志联邦共和国建国60周年。1949年5月23日,随着《基本法》的颁布,这个国家在一片战争废墟上成立。当年9月,通过选举产生的联邦总理、73岁的阿登纳组成了基民盟/基社盟和自民党的联合政府,主张西德在融入西方的同时应尽量保持与伙伴国的平等。阿登纳在绍姆堡宫发表的就职演说中有这样一段话:

  • 标签: 联邦德国 德意志联邦共和国 《基本法》 联合政府 就职演说 阿登纳
  • 简介:本文从语义、词性、词序等方面详细考察了《景德传录》中联合式复音词的构成情况。通过研究发现:《录》中联合式复音词内部构成较前代更为复杂多样;同素异序词、与今异序词大量存在;同义类聚体大量涌现;同义副词大量架叠使用;产生了众多新词新义;不少单音词向半自由语素转化。这表明《录》所反映的晚唐至宋初汉语词汇复音化程度的加深和水平的提高。

  • 标签: 复音词 同义 《景德传灯录》 半自由语素 复音化 同素异序词
  • 简介:描写译学是美国学者詹姆斯霍姆斯于1972年提出的概念。它提出应注意关注译本与译语文化,为翻译研究拓宽了角度和途径。朝鲜朝时期(1392-1897)大量中国明清小说传入朝鲜,对朝鲜产生了重要影响,并多被翻译成朝鲜文字。中国明代小说《剪新话》即为其中的一部作品,它传到朝鲜后产生了重要影响,但其朝鲜朝译本直到21世纪才陆续被韩国学者发掘出来,截止到2011年,共发掘出四个译本。从翻译情况来看,这些译本体现出多种翻译策略。本文即以描写译学理论为依据和框架,以《剪新话》为主要分析对象,具体描述和分析译本的翻译特点,为明清小说韩译的研究提供参考,也为深入理解《剪新话》在韩国的传播提供新的视角。

  • 标签: 描写译学 朝鲜朝译本 《剪灯新话》
  • 简介:前人说,文章不厌百改。修改是写作过程中不可或缺的一道重要工序。作者通过对文章进行润色和“雕饰”,使文章的思想更加严谨周密,语言的组织表达更加准确凝练。可以说,熟练掌握文章修改的方法,这是文字工作者应当具备的一项基本功。

  • 标签: 文章修改 文字工作者 写作过程 基本功
  • 简介:耶鲁大学著名的汉学家史景迁教授给我们讲过这么一个故事:在1694年的法国巴黎发生了一件轰动朝野的大事件,一个中国的公主被海盗掳掠到了这兄。据说这是法国人第一次见到中国女人。事情是这样的:这个女人说她是中国公主,是康熙皇帝的女儿儿,她被皇帝嫁给日本的皇子。但不幸在海上被荷兰海盗掳去,伴陪她的母亲死在了海上,她则被荷兰海盗带到了欧洲。这艘船后又被与之交战的法国船俘获。这样,这位中国公主就被带到了巴黎,这一切,都是这位公主用嗑嗑绊绊的法语叙述的。

  • 标签: 汉学 中国文化 贝耶 西方国家
  • 简介:作为时代的一面镜子,《夜雨秋录》立体化地展现了中国晚清社会的民生百态:反映民族压迫和阶级压迫的黑暗现实,同情下层人民遭受的种种苦难;揭示世风的污浊和道德的沦丧,颂扬善行美德和良知侠举;揭露封建礼教对广大女性的残酷桎梏,发掘女性身上的人性美、道德美,赞颂她们的义、侠、智、勇;披露当时社会上各种旧俗陋习,揭示邪教的虚伪本质,讽刺“时文”和官场的阿谀奉承。

  • 标签: 宣鼎 《夜雨秋灯录》 晚清社会 民生百态
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉语方言语法中普遍存在着代词指现象,指代词与前置的受事名词形成共指关系。文章对方言这种指现象进行全面的调查分析,追溯它们的历史渊源,并由此出发探讨处置式的生成机制和语法特性。这对于汉语历时和共时语法系统的研究都具有启发性。

  • 标签: 方言 处置式 普通话 代词回指 古代汉语