简介:摘要:本文基于省级大学生创新创业项目“保定军校红色将军谱(系列1)”,从口译实践教学的角度,为口译实践教学目前存在的口译教学内容与地方文化衔接不大,口译课堂模式单一,学习思维固化,口译教师队伍缺乏实战经验等问题提供解决方法。作为地方应用型高校,服务地方经济社会发展是培养人才主要目标。口译教学基于本地文化口译服务真实项目,将学生由口译课堂带入真实口译项目场地,教学内容由通识性内容转为“通识性内容为先导,项目需求为主打”,学习者由学生转为“学生+译员”双重身份,教学不仅仅拘泥于课程教材,而是走入口译服务委托单位,从实用的角度进行教学内容,教学目标的重构,能够达到口译教学服务本地,将口译践行在本地的目标。
简介:【摘要】全球化的深入性发展,国家和社会急需全能型英语语言人才,来加强祖国与世界的交流沟通,更好地促进国家经济的综合性发展,而高技学校商务英语专业在教学中,也及时关注到了这一点,积极开展口译教学课程,引导学生在课上掌握口译技巧,显著提高我国在国际中的竞争力。教师在全新教学要求的影响下,积极转变教学理念,创新改革商务英语口译教学课程,提高课程的时效性,并积极采用多元化的教学模式,让学生在学习过程中,得到更加高效性的实践锻炼,进而培养出复合型英语口译语言人才。本文就探究高职学校商务英语口译教学方法与应用技巧进行论述。
简介:摘要:长久以来,翻译职业组织要求译员在翻译过程中始终保持中立立场,以一种严肃、超然不介入话语过程的态度工作,但翻译过程往往呈现不尽相同的现实。联络口译不仅是一种语言行为,更是一种交际行为。本文从社会语言学家戈夫曼的参与框架理论中的“产出方式”与“接受方式”两个方面分析译员中立立场的改变,得出联络口译员在口译过程中并非一直保持中立立场的结论。在挑战传统中立立场观的同时,笔者希望借此为译员立场研究提供新的角度,对联络口译初学者及其他口译学习者提供一定的启发。
简介:摘 要:“三进”工作的开展进一步强化了外语专业的课程思政实践,翻译课程作为课程思政的前沿,在相关教学资源建设方面,应当积极响应,培养国家战略需求的新时代外语专业人才。本文从目前英语口译教学资源的建设现状出发,在课程思政理念和混合式教学模式改革的指导下,探讨口译教学资源建设的原则以及实践路径。