简介:1986年底,正值布莱希特逝世三十周年,香港的布莱希特热也达至高潮。该年12月9日,“第七届国际布莱希特研讨会”和“国际布莱希特戏剧节”,均在香港隆重揭幕。其中,由市政局、香港艺术中心和香港中华文化促进中心合办的“国际布莱希特戏剧节”,邀请了中国青年艺术剧院与陈颗导演,来港演出布莱希特的名作《高加索灰阑记》。同年同月,西西写成了她的《肥土镇灰阑记》。虽然根据现已出版的文字资料,我们无法证明这次演出与西西的《肥土镇灰阑记》有任何关系,但有趣的是,在《肥土镇灰阑记》中,布莱希特的影子却无处不在。为要深入梳理《肥土镇灰阑记》与布莱希特戏剧理论之间的关系,本文尝试借助帕维在《关于舞台的翻译问题》中阐述的剧场翻译理论,对《肥土镇灰阑记》作细致的释读。
简介:摘要:随着城镇化进程的不断加快与外来文化的冲击,现如今广西许多干阑建筑已经消失于历史长河之中。在长期的发展和形成过程中,虽然干阑民居受到不同民族文化的影响,但总体呈现“汉化”的演变趋势。针对目前“传统”视角下的干栏建筑研究现状,本着“创新和传承” 的初心,依托广西地区干阑建筑的现有研究成果,选择桂西北龙胜地区廖宅为典型传统民居案例展开多维解读,通过图文分析与案例对比相结合的办法从单体平面形制、建筑立面构架、外部空间要素与环境组合关系、建筑单体元素组成等层面分析该建筑特点及蕴含的拓扑美学规律及运用,对更加全面认识广西干阑建筑文化和加深西南地区建筑文化研究具有重要作用。