简介:<正>1994年元旦刚过,冬日罕见的和煦阳光便已透露出些许春天的气息.一个晴明的午后,我叩开了四川大学张永言教授寓所的门.初度66华诞的张先生体貌清癯,满头银发,他那睿智的眼神和儒雅的韵度使我敬意油然而生.他把我引进他的卧房兼工作室.这间窗明几净的小屋陈设极为简朴,仅一床、一桌、一几、三椅而已;唯一的点缀是小茶几上的青花瓷瓶里插着三两支腊梅,不时散发出阵阵幽香,似乎在诉说着主人的谦和与宁静.我道明了素来的敬佩和采访的来意,张先生连忙说:“我很平凡,非常平凡.作为一个教师和学术工作者,我只不过是做了应该做和能够做的一点事,但人民给予我的却实在太多了.长期以来我的工作得到领导和师友的关心和支持,还多次受到党和国家的表彰和鼓励,我真
简介:法律的理解和解释始终是以语言为载体的,司法的过程始终是一个语言运用及交流的过程。本文试从法律语言学的由来为出发点,结合法律语言学的研究方法,进而归纳概括出中国法律语言学的特点,并结合对中外法律语言的差异性的考察,最后总结出对汉语法律语言学未来的发展趋势。
简介:1610年后,在华耶稣会会长龙华民在耶稣会内部掀起了著名的"礼仪之争",它的一个核心问题,即是Deus的中文翻译。拉丁文Deus有两种译法:意译和音译。龙华民和其他一些传教士支持音译,而金尼阁则支持意译。本文通过对金尼阁的《1610年中国年报》、《1616年给耶稣会总长的报告书》和《西儒耳目资》三份历史文献的分析,从语言学的角度,来探讨金尼阁与"礼仪之争"的关系,特别是他对于Deus之翻译问题的看法,以及原因。本文并不赞同将"礼仪之争"简单地归之于欧洲传教士如何理解和对待中国文化的问题,它更是欧洲传教士如何对待欧洲文明与世界其他文明之间关系的问题。
简介:索绪尔普通语言学课程的第二次讲授始自1908年11月5日(周四),终于1909年6月24日(周四),共有十一位学生听讲。主要内容为概说(集中涉及符号学问题**),语言学内容的内部划分,共时性规律和历时性规律的区分,印欧语言学概要(作为普通语言学的附论添入)。在此选刊的,就是其主体部分,涉及语言的内部和外部研究,价值、同一性、单位问题,共时态包括横组合段理论和联想理论等问题。文本由日本学习院大学索绪尔文献研究专家小松英辅整理,取两种学生听讲笔记,一是AlbfrtRifdlingfr的,他与EmilfConstbntin相互传抄,较为详尽;一是ChbrlfsPbtois的,较为简洁,各有其价值。