简介:营销专业的广告课程有自身明显的特征,一般都是广告专业的核心课程。因此,营销专业的广告教学必须跨越广告专业基础理论的限制,深入浅出、引人入胜,避免艰深晦涩的纯粹广告理论,同时采用学生喜闻乐见的形式让他们直观地理解知识点。为了达到以上目的,视频广告无疑是一种比较理想的教学辅助手段。虽然视频广告在目前的广告教学中非常常见,但是,由于其作用没有被充分认识到,导致了视频广告对广告教学的贡献十分有限。在重新审视视频广告作用的前提下,思考了如何选择和使用视频广告。最大程度发挥其作用以提升广告教学效果。
简介:术语的翻译有对等性、单义性、透明性、系统性、简明性、能产性、约定俗成性和一致性等八大标准,其中意义对等最重要。以这些标准作为依据,我们发现国内对一些语用学术语的汉译标准混乱,大部分的翻译不够贴切,仍需要继续研究,找到更好的对等语。
简介:功能派翻译理论认为翻译是一种有目的性的跨文化交际活动,提出了功能翻译的三个法则,即目的法则,连贯法则和忠实法则。景点介绍明确的目的性使得以目的论为核心的功能翻译理论在指导、评价景点英译方面提供了理想的理论基础。本文将以功能翻译理论为参照,以目的论的翻译三法则为标准来衡量网络上黄果树瀑布景点介绍的荚译文本,分析景点介绍的英译问题并改进译文。
视频广告在营销专业广告教学中的运用探讨
术语翻译的标准和语用学术语的汉译——语用翻译系列研究之二
功能翻译理论关照下的景点介绍英译分析——以黄果树瀑布景点为例