简介:<正>我无数次目睹惨遭杀戮痛苦死去的可怜的动物,但我不曾帮助它们,见死不救是人类对它们的基本态度;我无数次目睹在几乎无法生存的恶劣生存环境里艰难挣扎的动物们,心里也生起怜悯之情,但这仅仅是旁观者稍纵即逝的感情,我很少为改善它们的命运做点什么:我无数次得知,许多生灵正在灭绝,一位生态学家告诉我,地球上的生物每小时灭绝75种——而且这个速度还会加快,也就是说,每分钟都有一种生命永远消失了,而创造一个物种,却需要亿万年的时间。我们对此却浑然不觉,陶醉于消费文化布置的霓虹里,我们以为享乐的盛筵会天长地久,我们顾不得或懒得问一声:莫非,我们能在生灵的血泪里,在自然的废墟上,建筑起人的永恒天堂?这些年里,我常常为此陷入痛苦和愧疚的情绪之中。但除了写过一些悲天悯物的文字,我并没有为量伤害的大自然和生灵们做过什么,比如:栽植一片树林,澄清一河浊水,制止一次山崩,援助一群迁徙无路的候鸟……今天,我握起无力的笔,写下这些疼痛的文字,是哀悼,也是自责和忏悔。然后,我将走出这苍白的稿纸,走向荒山大野,走向它们的故址,我要用心情去做点什么。先哲曾经教导我们:爱就意味着去做,忏悔就是虔诚地去为赎罪而行动。
简介:<正>像猪一样醒了又睡我最向往的人生境界之一是,在某个人迹罕至的禅院,一觉睡了四十八小时,自然醒。醒来的原因是存存人力不可抗拒因素,比方说,水火逼宫。这四十八个小时,最好是大雪封山,也可以是暴雨倾盆,还可以是美国和日本鬼子打得死去活来。还可以是二十七个贪官落马,六十一对新人成婚,四万万五千万阶级兄弟载歌载舞。世上至为幸福之事,莫过于醒了又睡,睡了又醒,复又翻身睡去,这猪一样醒醒睡睡的生活,让人有一种蠢蠢的快乐。昨天是星期六,第一次醒来的时候,大约是凌晨五时许,我不能睁眼,眼睛一睁开,刚刚做完整的一个梦就破碎了,我得将它原画复现。是了,我梦见我出口成章,任意汉字随机组合都是华丽的美文,华丽得如同TheDoors乐队具备诗人与哲学家气质的音乐,虽有些自恋、偏执与神经质,可
简介:<正>我译《瓦西里·焦尔金》,是近三十年前的事了。当年我在部队做训练工作,大部分时间是在训练场上、行军途中度过的。高度紧张而又热气腾腾的部队生活,战士们英勇顽强而又淳朴开朗的精神面貌,使我对《瓦西里·焦尔金》这部描写普通战士的名著产生了亲近感。本来,在全国解放前,我是学外国文学专业的,对外国诗有广泛的爱好,但是走上翻译介绍外国诗的道路,我还需要一个直接的推动,需要一种催化的触媒,需要一本和我“对口”的诗,——《瓦西里·焦尔金》正是我期待着的这本诗。与焦尔金交上了朋友后,我于1955年决心把这部诗译出来,把自己的感受表达出来。诗,是我的业余爱好,可是部队工作却没有业余的闲暇可言。从清晨的起床号到晚上的熄灯
简介:美国畅销书作家罗宾·科克以写医学惊险小说著称,本篇是他继《白衣怪圈》之后推出的又一部新作。戴维和安吉拉是一对年轻的夫妇,从医科大学毕业后,带着女儿来到美国南方的一座小城巴特莱特,在一家医院里工作。他们自以为从此可以过上平静的生活,然而一件件怪事接踵而至:戴维的病人一个接一个莫名其妙地死去,安吉拉在停车场横遭暴徒的袭击,在他们住房的地下室里发现了医院前任院长的尸体……为了查明真相,他们冒着被解雇的风险,排除来自各方的干扰,展开了调查。经过一番周折,终于使事情水落石出。小说无情地揭露了美国医疗界的种种弊端,抨击了金钱至上、草菅病人生命的医疗制度。
简介:在后现代主义作品中,现实往往被解构成为反讽的对象。当代著名苏格兰作家阿拉斯代尔·格雷的代表作《兰纳克:生活四部书》就明显地反映出这一特征。这部小说以现实生活中的格拉斯哥为背景,将现实与虚幻混淆,在形式与内容上都打破了传统的时空概念,以独特的方式解构了现实。它在呈现出后现代主义创作种种特点的同时,又体现出某种统一性。本文通过对这部小说的具体分析,揭示其在时空结构上的后现代主义创作特点,进而探讨它为文学创作所带来的启示。