学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:俄语中表示俄罗斯传统度量单位的词汇广泛存在于俄罗斯文学作品和俄语成语中.本文对其进行了系统的归纳和研究,以示例说明了这些词汇使用的特点和文化内涵,并分析了它们与公制单位之间的关系,以期为俄语阅读、翻译及教学提供一定的参考.

  • 标签: 俄语 传统度量单位 公制单位 长度单位 面积单位 重量单位
  • 简介:万比洛夫是俄罗斯当代经典剧作家。其作品充满着浓郁的抒情意味,具有轻松幽默的因素,“日常性”、象征、内心独白等手段的运用和对“多余人”的刻画,无不具有俄罗斯戏剧传统的烙印。他的创作表现出了纯熟的创作技巧,作品中流露出来的对道德问题的偏重、对人物内心世界的关注,表现出了独特的艺术神韵。他生前默默无闻,主要作品只有四部多幕剧,却都被奉为戏剧经典。万比洛夫的遭遇,被概括为“万比洛夫之谜”,也是文学史上值得探讨的问题。

  • 标签: 万比洛夫 俄罗斯戏剧 苏联文学
  • 简介:思想家H.Я.Данилевский被誉为“斯宾格勒和汤因比的先驱”,他在成名作《俄国与欧洲》中提出的“文化历史类型”思想不仅在俄国引起极大反响,在西方也得到了高度评价。他在一百多年前提出的许多问题和观点,直到今天仍具有现实性和重要的启示作用,在当今俄罗斯学术界被广泛研究和引用。

  • 标签: 文化历史类型 多元性
  • 简介:在西方国家的圣诞节都少不了圣诞老人(Cанта-Клаус),在俄罗斯传统的圣诞节(Pождество)有一个名叫圣尼古拉(святойНиколай)的严寒老人(ДедМороз)。传说中的尼古拉确有其人,他出生于公元四世纪小

  • 标签: 俄罗斯 圣诞节 情人节 传统节日 俄语 文化背景知识
  • 简介:《20世纪:中国翻译思想史》是一部系统论述中国翻译思想发展史的新著。聚焦翻译宗师,梳理译论长轴。以“历史十特写”的方法,以思想为“经”,以人物为“纬”,贯穿中国20世纪百年翻译思想史发展主线,浓缩古今翻译名家思想之精华,再现20世纪百年中华译学之异彩。全书分上、下篇,上篇为“传统篇”,即中国传统翻译思想发展时期,首次划分并论述中国传统翻译思想的形成、转折、发展、鼎盛四个时期,以“十大学说思想

  • 标签: 中国翻译 思想史出版 翻译思想史