学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:美中贸易与俄台贸易1.双边,两面的2.官方,正式,正式访问3.布朗4.总额为……5.550亿美元6.为(有意,打算)短尾复数形式,因所说明C■A(美国)中主体词是复数7.……共同,协同8.领先者,先导;领袖9.伙伴,伴侣,对手10.克林...

  • 标签: 美中贸易 最惠国待遇 游戏卡 过去时形式 美容化妆品 电子游戏机
  • 简介:一、问题提出随着口语研究开展深入,口语规范问题已越来越引起人们注意。仅以《中国俄语教学》杂志为例,在1992年第3期中有关口语三篇文章中就有两篇涉及到口语规范。然而,在各种论述中,对很多语言现象规范性认识并不统一,有些理论观点,如:口

  • 标签: 中国俄语教学 文语 句法方面 语言手段 交际情景 语言因素
  • 简介:近年来,我国俄罗斯联邦在经济领域交流合作不断加强,两国间贸易往来愈加频繁。了解俄罗斯国情,特别是了解俄联邦税法相关知识对于我们更好地开展对俄经贸活动有着重要意义。下面介绍俄罗斯联邦税收种类及税收有关俄语词汇,希望能给大家提供帮助。

  • 标签: 俄罗斯 税收 种类 俄语 专业术语 翻译
  • 简介:进出口:1994年中国进出口总额为2367亿美元(其中出口1210亿美元,进口1157亿美元),是1978年进出口总额11.5倍,比1993年增长了21.6%。以外贸总额计,中国仍居世界第11位。1994年出口商品中,工业产品占85.8%(1978年只占46.5%),初加工产品占14.2%(1978年占53.5%)。进口商品中80%是生产资料。至1994年底中国已与世界各大洲221个国家和地区建立了贸易经济联系。中国最大贸易伙伴是日本,中日两国贸易总额达478.9亿美元,比1993年增长了22.6%。继日本之后依顺序为中国香港、美国、欧盟、中国台湾省、韩国。十分遗憾是,1994年关于恢复中国在关贸总协定席位谈判未能在世贸组织成立之前取得成功。在就有关问题谈判八年中,中国做出了不懈努力,作出了一个发展中国家在现阶段所能作出最大让步。中国还签署了《乌拉圭回合》贸易谈判最终文件,签署了关于世贸组织协议,这一切都充分表明了中国对解决这个问题诚意。然而,在一些根本性问题上未能取得一致意见,原因就在于一些参与谈判国家坚持他们所提出大大超越现阶段中国发展水平过高条件。近些年来,中国不断深化贸易...

  • 标签: 中国对外 对外经济 经济联系
  • 简介:词类问题是一个颇为复杂问题。词类是词法学主要研究对象,对于词类划分,词类语义语法特征及其形式,许多语法学家作过不少研究和探讨。五二年苏联科学院语法(以下简称《52年语法》)对词类划分提出了一般标准及定义,对每一类词意义和语法特征分别作了详细论述,但对词类语法体系,以及词类各语法范畴之间关系没有作系统阐述和研究。80年科学院语法(以下简称《80年语法》)在苏联科学院70年出版《现代俄

  • 标签: 语法单位 词类划分 语法特征 词法范畴 语法体系 类词
  • 简介:аито及атои均结合固定,具有一个基本重音,固定音位单位顺序,完整结构,在言语中作为一个统一整体得以复现。这种结合稳定性使它们不仅在形式和语义方面,而且在言语功能方面都更接近词。因其在句中位置和所充当成分,称其为连接词。二者虽外形相近,意义却完全不同。

  • 标签: 连接词 аито атои 用法 俄语
  • 简介:虚幻名词就是在现实中不存在对应事物语言称名单位,从其指称特点上可以分为虚幻通名和虚幻专名。前者是对一个虚假类称名,

  • 标签: 指称 名词 通名 对应 专名 语言
  • 简介:学习中,我们常常遇到这两个固定词组。本文就二者各自意义、用法及它们之间差别作简略介绍。малокто作代词用,意思为“很少有人”,“少数人”。表示“少有”、“罕见”、“不多”意义,常具有含糊、不确切意味。在句中作主语时,动词谓语使用单数第三人...

  • 标签: 动词谓语 это 第三人 前置词 对话结构 句子成分
  • 简介:限定从句中какойкоторый用法区别陈达在限定从句中,是最常用关联词,而且它还常常用来替换等其他关联词。例如:这就是列宁诞生房子。我坐在一个小窗户旁,从那儿可以看见大道。我很高兴看见了我朋友,我正需要征求他意见。但在用做关联词限定...

  • 标签: как 从句 关联词 意义和用法 说明词 来替换
  • 简介:本文对есть和kyIIIaTb这两个表示“吃”意义使用方法进行辨析,通过比较普通俄罗斯人、俄罗斯相关辞书、俄罗斯学者观点,指出我们在对这两个词使用过程中易犯错误;在此基础之上,我们尝试通过查阅11世纪以来相关资料,简单梳理其词义演变过程,发现есть词义在稳定发展中有所增加,而kyIIIaTb各义项则发生合并,且逐渐地在使用条件上增加了颇多限制,最后通过词源比较以及社会因素方面的分析揭示这一过程历史根源。

  • 标签: есть与 kyIIIaTb 细微差别 历史变迁
  • 简介:时间语词Сейчас和“现在”都可表示“言语时刻时间点或包含言语时刻时间段”,但由于俄汉语言类型以及不同民族认知方式上差异,二者又各有自己特点。通过Сейчас/“现在”语义对比分析.既可以揭示俄汉语言世界图景差异,又可以服务于现实教学,并且从某种程度上还可以为自然语言信息处理提供可行参考。

  • 标签: 现在 时点 时段 语义对比 Сейчас
  • 简介:精确模糊是语言两个不同侧面。研究语言精确性,应该区分科学意义上精确文学意义上精确、语义精确择语精确;模糊是语言中广泛存在现象,文学语言模糊化是作家对语言做艺术处理结果,是更高层次上精确。文学翻译中,二者关系是辩证统一,模糊在很多情况下是达到"精确"转换重要途径。

  • 标签: 文学翻译 精确 模糊
  • 简介:在翻译过程中,原语文本在进行文化适应时,难免会受到译语文化于扰。翻译中文化干扰体现在物质文化、行为文化和意识文化等各个文化层面,且具有地域性、时代性、或然性必然性统一等特点。文化适应结果使译本获得了双文化性特征。

  • 标签: 翻译工作 文化适应 文化干扰 双文化性 文化干扰 俄语
  • 简介:翻译语际之间异同尹城翻译是指在保留原意情况下把一种语言言语产物转换为另一种语言言语产物。在这个过程中译者自然而然要运用两种语言知识技能。无论外译汉还是汉译外,都不可缺少已有知识转移。本文仅就在翻译过程中母语作用做一简要论述。已有的一...

  • 标签: 语际 翻译技能 促进作用 外语教学方法 翻译处理 翻译工作者
  • 简介:语言世界图景是记录在语言中特定语言群体对现实世界认识。隐喻作为语言单位以及人类思维、认知世界工具,它与语言世界图景形成有着千丝万缕联系。本文通过分析语言世界图景构成,从隐喻符号性、认知性和文化性方面探索隐喻语言世界图景关系以及在语言世界图景建构过程中作用。

  • 标签: 隐喻 语言世界图景 语言与思维 建构
  • 简介:俄语语法教学俄语规范演变有密不可分关系。随着俄语规范演变,俄语语法教学也要不断地改进,以适应俄语新运用规范。本文从分析几则考题人手,介绍俄语学界对俄语标准语界定标准,并依据相关资料归纳出现代俄语语法规则若干演变趋势,从而有针对性地提出相应教学建议。

  • 标签: 俄语规范 俄语口语 俄语语法教学 考试
  • 简介:随着中俄战略伙伴关系的确立和中俄各领域交往日趋深入和扩大,社会上对俄语翻译人才需求也明显增加,但俄语专业毕业生总体质量还不能充分满足社会对翻译人才需要,尤其是对高端翻译人才需要。因此,有必要对俄语专业人才培养一个重要环节——翻译教学中存在问题做一番思考。

  • 标签: 翻译教学 人文教育 口译技能 笔译技能