学科分类
/ 2
31 个结果
  • 简介:34.国民生产总值(dasBrutosozialprodukt)和国内生产总值(dasBrutoinlandsprodukt)要统计一国经济的发展,过去采用的最重要数据一般都是国民生产总值这一概念。随着国际经济统计的发展,德国也于1993年首次采用...

  • 标签: 国内生产总值增长率 德国经济 基本概念 进出口差额 国家消费 建筑投资
  • 简介:9马斯特里赫特条约(derMastricht_Vertrag)马斯特里赫特条约又称欧洲联盟条约,简称马约。1992年2月7日欧共体12国外长和财长在荷兰的小城马斯特里赫特签署了欧洲联盟条约。条约包括了成立欧洲经济与货币联盟和欧洲政治联盟的原则规定,...

  • 标签: 德国经济 基本概念 辅助原则 欧洲货币体系 财政赤字 欧洲经济与货币联盟
  • 简介:德国经济基本概念之窗(九)□雨教1欧元(derEuro)1995年12月欧洲理事会(derEuropischeRat)在马德里召开会议,决定今后的欧洲货币叫欧元。德国人认为欧元听起来比埃居(dieECU)要来得亲切。欧元有7种纸币(dieBankn...

  • 标签: 德国经济 欧洲货币体系 基本概念 欧洲中央银行 欧元 中心汇率
  • 简介:文体知识(二十八)──选词李逵六有一种相当普遍的看法:文体仅仅是选择正确的词汇。于是,不少文体学者和文体著作只关心在文体上有重要意义的词汇变化,提出词汇运用的规则。我们在前面利用很大篇幅叙述了句子构造范围内的文体变化的可能性,原因是,第一,当前语法...

  • 标签: 文体学 文体色彩 内涵意义 文体构成 词汇运用 词义
  • 简介:隐喻还有两种次要形式,需要提一提,这就是拟人(Personifikation)和联想(Synsthesie)。这两种语言表达形式在口语中可以遇到,在文学语言中则被用作有意识的文体手段,可以产生较强的效果。在这里,人们可以从无生命物质和物体的生命化过...

  • 标签: 文体学 拟人表达 文学语言 诗歌 口头语言 专有名称
  • 简介:文体知识(二十七)主动和被动李逵六德语动词结构具有主动和被动两种形式。就是说同一件事、同一个过程,我们可以通过不同的观察方法加以描述。尤其是那些具有所谓施事主语和受事宾语的信息句,更容易发生这种变异,但也不仅仅是及物动词,一些不及物动词同样也可以构...

  • 标签: 文体学 被动式 二十七 被动句 表达形式 不及物动词
  • 简介:文体知识(二十)格的支配关系的变换李逵六我们现在从词类之间的变换转而讨论名词格的变换可能性,也就是:某些词类(动词、形容词、介词)支配所属名词和代词格的能力。语言的历史经验告诉我们,这种归异并不适合于一切时代。在今天我们仍然可以看到,老一点的支配关...

  • 标签: 文体学 支配关系 介词结构 文体选择 文学篇章 历史经验
  • 简介:2002年12月在丹麦首都哥本哈根召开的欧盟首脑会议,正式宣布东欧12国为欧盟正式成员.这样,欧盟实现了第5次扩大,一个大的欧洲即将产生.欧盟各项法律与政策的逐渐统一,为欧洲的发展提供了制度平台.其中,对文化多样性与平等性的维护与发展,不仅为欧盟的东扩开拓了理念与概念空间,而且为未来'大欧洲'社会的形成与融合创造了条件.本文从'大欧洲'文化的理念、概念与实践三个方面对未来欧洲社会的前景进行了一些前瞻性的思考,力图从理论上寻求一定的文化建构与探索.

  • 标签: “大欧洲” 欧盟 文化多样性
  • 简介:为了对比西方译者对汉学典籍的翻译过程,作者选取了两个具有代表性的《道德经》译本,分别为英国著名汉学家亚瑟·韦利的英译本和德国著名汉学家卫礼贤的德译本进行研究。本文以"哲学诠释"为视角,引入了"前见"和"视域融合"的概念,详细阐述了译者在翻译过程中与原文和译文的两次"视域融合"。作者希望通过视域融合的研究,引发读者思考翻译的实质意义。

  • 标签: 前理解 前见 视域融合 理解 动机 操作
  • 简介:文体知识(二十五)作为文体手段的叙述方式(1)李逵六德语动词体系,如同其他许多语言一样,拥有表达不同确定程度的词素差异性。实现这种差别,主要是通过直陈式、虚拟式和命令式的语法形式;此外,作为补充,也可以借助情态副词和情态动词的词汇形式。关于命令式的...

  • 标签: 虚拟式 叙述方式 文体学 文体意义 非现实 说话者