简介:本文作者重读中国西方语言文化大师李赋宁先生的论著,提出李赋宁先生外语教学思想中有如下几条重要的原则:1)外语教育家也应是博古通今的人文学者及外语教学理论的实践者;2)外语学习者必须首先有本族语的文化自信,在学好本族语言和本族文化的基础上方能有效地形成外语技能和外语思维能力;3)语言是一个有机的系统,学习外语要自上而下,建立系统的观念和学习视野;4)用分析和综合的方法进行大量的外语阅读是学好外语的关键,也是锻炼扎实的外语写作能力的先决条件;5)充分注重笔头练习,使外语的能力准确地落实到写作中去;6)良好的翻译能力是一种掌握“语言炼金炉”的能力,表现在译者吃透原文后能够综合应用优美地道的母语传达原文的思想、意境和气韵。在外语学习日趋数字信息化,人工智能与机器翻译都有长足进步的今天,李赋宁先生的这些外语教学思想对我国的外语学习仍具有根本的实践指导意义。
简介:ewwordssometimesskewer~1Natrendsoperfectlyyouwonderhowyousurvivedwithoutthem.Oneofthemostdelightfullyapt~2newphrasesI’vefoundinthelastfewyearsisaChineseterm:dītóuzú~3,literallythe"bowedheadtribe".Whodoesitdescribe?Thepeopleweseeeverydayoncitystreets—ordon’t,becausewe’reamemberofthetribeourselves—theirheadslowered,gazingattheirphones.
简介:本论文目的在于探讨在指导之下的重复阅读是否能增进学生英文口读速度的效果,进而增进口语流畅度,并研究不同的背景条件是否影响重复阅读的效果。本研究以淡江大学大一学生为研究对象,共计八周,并且接受前、后测及填写前、后测问卷。本论文挑选完全参与前、后测,并出席五次以上的学生为有效研究对象,总计51名。本研究的结果如下:1.重复阅读能够显著影响学生的口读速度。2.即使是在一个英语为外国语言的学习环境,重复阅读也能帮助学生提升口读速度。3.对于字汇重复率低的文章,学生在练习过程中所累积进步的口读速度也可以转移到新的文章中,此现象并不局限于英语为母语或第一语言的学习环境中,在英语为外国语言的学习环境也可以成立。4.重复阅读能够显著提高学生的口读速度,不论他们的性别、母语、参与实验学习或使用英文的时间和前测成绩。本研究并发现,重复阅读对于发音有困难的和落后的同学有显著帮助。而对于程度较优秀的学生,其学习效果则更甚于程度一般学生。5.重复阅读的训练重点应是速度,而非重复。重复的目的只是为了要使速度更快,唯有当速度快到达到自动化程度时,重复阅读才会展现显著的效果。总之,本论文证明,在指导之下的重复快速口读,的确可以在短期内有效地提升学生口读的流畅度。
简介:本研究依据语言测试效度理论,通过检查表、问卷调查和访谈方法收集“内容相关与内容覆盖”、“测试任务特征”和“测试实施环境特征”等口试的“内容证据”,检验了2013年9月PETS-4口试的效度.研究结果表明:1)PETS-4口试任务内容相关和内容覆盖恰当,符合预设的考查内容与目标;2)PETS-4口试任务特征和实施环境特征有利于拟测构念的表现,具体表现为:(1)口试任务充分体现了测试设计者预设的“交际模式”、“交际功能”、“口试渠道”和“真实性”等口试特征,考官语言输出用语严格一致;(2)测试场景、施测程序符合测试整体要求.上述证据综合表明2013年9月的PETS-4口试在内容证据方面具有较高的效度.