学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:1.struck:strike的过去式,使感到(恐惧或惊慌)。2.veteran:退伍老兵;ConfederateArmy:(美国南北战争期间的)南方同盟军;fraternity:(美国男大学生)联谊会,兄弟会。3.mock—imitation:带有嘲弄的模仿;mock:嘲笑,嘲弄;alliterative:头韵的,头韵体的。4.elaborate:复杂的。

  • 标签: 退伍老兵 南北战争 男大学生 过去式 同盟军 联谊会
  • 简介:Itissaidthatwhenyousmile,theworldsmileswithyouandnowneuroscientistsareputtingthetime-wornadage~1tothetest.AnewprojectbyUniversityCollegeLondonisaimingtofindoutifsimplylookingatasmilingfacecouldhelpeasedepressionandanxiety.

  • 标签: putting ANXIETY LOOKING aiming SMILE simply
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本月上旬,相隔仅一天,我家老房子先后遭逢两次水灾。旧筑地处繁华市区的低洼地,多年来常为积水所困。但漫厨房乃至客厅,登堂入室,以今年这两次最为严重,尤其是第二次。

  • 标签: 《困水记》 英语学习 学习方法 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英国发明者研发出一种整个洗衣过程只用一杯的洗衣机,洗后衣服实际上是干的。研究人员说,这种技术所用的和能源不及传统洗衣机的2%。

  • 标签: 洗衣机 研究人员 发明者
  • 简介:《四千年农夫》中译本对中国、朝鲜、日本的一些提器具存在翻译问题。通过手摇辘轳、牛转翻车、戽斗、‘桔槔、脚踏翻车、日本脚踏水车、筒车、风转翻车、朝鲜吊勺等具体例子,校正了译文的错误之处,并给出了新的译文。文章还分析了误译的原因并提出了建议。

  • 标签: 《四千年农夫》 提水器具 翻译 农具
  • 简介:本文采用丰富的语料,从体验哲学和认知语言学的角度,系统地对比分析了英汉语中""概念的隐喻投射。研究结果显示:1)英汉语""概念的隐喻投射存在着"同异并存"、"同"大于"异"的关系;2)投射的范围主要集中在思想、社会行为、社会关系等概念域上;3)概念的隐喻投射及其语义扩展均以人们对的感知体验所形成的特征为基础,遵循着"现实—认知—语言"的进展程序。

  • 标签: 概念隐喻 体验 认知 对比分析
  • 简介:研究表明.用亚马逊Kindle和索尼Reader电子书的读者很可能记不住闭读的内容.因为这些工具对人眼太容易识别。

  • 标签: 电子阅读器 电子书 亚马逊 读者
  • 简介:去年7月,巴诺书店向美国司法部反托拉斯处做了一次报告,用一张又一张的幻灯片来痛斥微软公司,指责微软这家软件巨头的“反竞争行为”是有罪的,因为微软要求使用安卓系统的移动设备(比如巴诺的努克电子阅读)制造商向微软缴纳版税。安卓系统是谷歌的开源移动设备操作系统。巴诺不以为然,说微软只有“极少的”专利,并提醒司法部,微软过去曾经有过反竞争的行为。

  • 标签: 电子阅读器 反竞争行为 微软公司 美国司法部 篇章 操作系统
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:港媒2014年4月27日发布这么一则消息:“本报社长董桥退休,《苹果树下》随之结束。五月一日起星期天《名采》改编新版,敬希垂注。”读者如果自作聪明,从上述消息推断出董桥先生仅仅是某报社的社长,

  • 标签: 董桥 翻译家 印象 观众 星期天 社长