学科分类
/ 4
69 个结果
  • 简介:【胡安江】四川绵阳人,中山大学英语语言文学专业博士,南京大学翻译学博士后。现为四川语大学教授、博士生导师、翻译学院副院长(主持工作)、当代国际话语体系研究院副院长、翻译与跨文化传播研究中心主任;

  • 标签: 作者 英语语言文学 博士生导师 翻译学 中山大学 南京大学
  • 简介:1.来稿一般以1000-3000字为宜。例句要注明出处。2.稿件须保证科学性、实用性。体例可参考本刊已发表的文章。内容重复、缺乏依据、层次不清,字迹模糊的稿件恕不采用。

  • 标签: 方格稿纸 电脑打印 文原 双断 实肿 试题解析
  • 简介:《英语知识》自1987年创刊以来,得到广大读者和撰稿人的热情支持。他们纷纷来函肯定本刊所做的努力,提出自己的希望与建议。不少教师还积极组织学生订阅。因人力有限,我们不能——回信,在此特向各位关心本刊成长的朋友们表示衷心的感谢.三年来我们虽取得一定成绩,但编辑工作中仍难免有疏漏之处.读者一当发现问题,就立即来信指出。有的已及时转告作者或公开更正.但因篇幅所限,不可能将来函全部照登。而且对语言现象的解释,有时是仁者见仁,智者

  • 标签: 编辑工作 方格稿纸 统计数字 英美人 表达法 英汉词典
  • 简介:网罗世界各地新闻提要、各种类型的短小摘要,为您提供最快捷的新闻平台,让您在阅读中丰富英语词汇的应用。

  • 标签: 新闻提要 速递 英语词汇 摘要
  • 简介:对于一个中年男子来说,遭遇羞辱的场合太多了:当坐在一个年轻貌美的女子对面进餐时,你的假牙可能会不小心蹦出来;当在服装店咨询一条时髦的裤子时,店员可能不无轻蔑地告诉你,那可不是为你这类人设计的……还有更厉害的羞辱,那会发生在你步入一家电脑商店之后。

  • 标签: 专栏作者 自白 网络 服装店 咨询
  • 简介:美国传奇主持人MikeWallace(万克·华莱士)于2012年4月7日逝世,终年93岁。他曾专访邓小平、江泽民等国家领导人。作为节目主持人,他一直是电视行业的中坚力量,其杰出贡献无法衡量。他的离世是哥伦比亚广播公司的巨大损失。

  • 标签: 华莱士 哥伦比亚广播公司 节目主持人 迈克 新闻 国家领导人
  • 简介:出于实际与教学的原因,同伴评价在写作教学中应用非常广泛,但有关中国学习者评价特征的文献并不多。本研究旨在探索中国学习者评价的类型、分布特点及相关因素。研究收集了829份学习者的评语、评价者问卷数据及写作与阅读分数,并在NVivo和SPSS中进行了分析。结果显示,一半以上的评语是针对语言的,三分之一的评语是社交性话语,百分之十的评语是关于内容与组织的。多元回归结果表明,学习者在写作中的取得的内容成绩、组织结构成绩、学习者态度、评价拖延情况、被评文章的类型与评语的分布和长度显著相关,但还有许多因素有待探究。

  • 标签: 同伴评价 写作 语言评价 社交话语
  • 简介:作者自叙》(TheAuthor’sAccountofHimself)是欧文(WashingtonIrving,1783-1853)清新自然的作品。许多有名译者已经翻译过该篇。该文所对比的三位译者,即夏济安、高健和李明,三位译者在内容和风格上都是很成功的译作,在技巧处理方面是成功的榜样,对他们的比较学习也有利与自身的提高。

  • 标签: 四字格 反译 增译
  • 简介:长期以来,英国人对其国内新闻报道的运行方式忧心忡忡。早在1989年,当时的内政部长道格拉斯·赫德宣布要进行一项专门的考察,以便找到能够保证个人隐私免于被新闻界破坏所必须采取的措施。这项考察是由于英国著名人士、政界要员、皇室成员喋喋不休的抱怨才开始进行的。这些人称他们受到了新闻界不公正的对待。

  • 标签: 皇室成员 运行方式 韦克 帕克 性攻击 鲍尔斯
  • 简介:2010年12月11日,“江苏省翻译协会暨南京翻译家协会2010年会及学术报告会”在南京国际关系学院举行。此次会议由江苏省翻译协会和南京翻译家协会联合主办,南京国际关系学院承办,上海外语教育出版社协办。省市社科联相关部门领导以及来自全省各高校外语院系的领导、专家学者共计一百二十余人参加了这次会议。

  • 标签: 学术报告会 翻译家 江苏省 协会 南京 上海外语教育出版社
  • 简介:《等待戈多》(WaitingforGodot)一剧的时间记忆混乱历来是一个谜,本文借鉴叙事学中的"不可靠的叙事者"这一概念,论证该剧隐含了一个"不可靠的剧作者",正是这个"不可靠的剧作者"为戏剧设置了错误的、人为的时间框架。这样的"不可靠的剧作者"的认定符合该剧的元戏剧身份,而就贝克特而言,创造这样一个"不可靠的剧作者"具有普遍的伦理、认知与美学意义,同时强化了该剧的"局部"旨趣:对于戏剧三一律的戏仿和对于严重依赖时间维度的大叙事,尤其是基督教救赎叙事的戏仿。

  • 标签: 《等待戈多》 萨缪尔·贝克特 叙事学 大叙事 戏剧
  • 简介:德国翻译理论家诺伊贝特(A.Neubert)曾把要翻译的原文按可译性程度分为下列四种情况:1)完全以原文为重点,如科学、技术。2)主要以原文为重点,如文学。3)原文和译文应兼顾,如专业文献。4)主要或完全以译文为重点,如外宣。电视新闻英译无疑属于第四类,即转移多少信息量才能让外国人完全理解事件发生的前因、过程、后果以及产生此类事件的社会

  • 标签: 电视新闻 英语翻译 信息量 英译 翻译理论 新闻英语
  • 简介:系统功能语言学认为语气是实现交际者之间的商讨性的语法手段之一。本文对美国NPR(NationalPublicRadio)广播中2003和2004年间关于中东问题的新闻访谈进行分层抽样,选取了42篇话语样本,用语篇分析工具SystemicCoder进行了分析。基于SystemicCoder的分析结果,我们对主持人面向观众的主题背景介绍(IN)、访谈中主持人话语(IR)、以及受访嘉宾话语(IE)中的语气进行了比较分析,并着重探讨了疑问语气和祈使语气的功能,研究发现主持人话语的人际商讨性要高于受访嘉宾,口语化程度低于受访嘉宾;男性主持人的话语较之女性更加幽默,形式更加多样;主持人总是尽量为受访者提供更大的选择空间,从而减少自己的话语控制权。

  • 标签: 广播新闻访谈 人际商讨 语气 语气隐喻
  • 简介:文化是一个民族对世界观的总结,由人们后天习得并代代相传。语言是一种符号系统,承载了该语言群体共享的文化标准。翻译是一种语际转化过程,不可避免地受到译出语和译入语文化的制约。作为大众传媒的一个重要组成部分,新闻报道的内容涉及社会生活的各个方面,反映社会文化的最新动态,其受众也极其广泛,字里行间流动着丰富的文化信息,这就要求新闻翻译工作在翻译过程中具有跨文化意识。跨文化意识主要是对文化差异的意识,提高对文化差异的敏感性是译者在跨文化交际中进行翻译的前提。因此在进行英语新闻的汉译时,不仅要熟悉译出语和译入语的语言特点,还要了解其背后的文化内涵,然后运用恰当的翻译手法处理因文化带来的信息不对等现象。作者列举了英语新闻中在思维方式、生活习惯、习语典故、人物与历史以及专业领域词汇中体现出的文化因素,并用适当的翻译手法将其汉译,供新闻翻译工作参考。

  • 标签: 新闻英语 翻译 跨文化意识
  • 简介:新闻报道涉及到政治、经济、文化、教育、军事、体育、科技、经贸、法律、宗教等社会生活的各个领域,所要求的基本词汇也相当丰富。从多年的教学实践来看,要想提高新闻英语听力能力,应注意以下几个方面:

  • 标签: 大学英语 新闻报道 听力训练 词汇 消息来源 时间顺序结构
  • 简介:自改革开放以来,许多省市电视台都相继开办了英语新闻节目,作为让海外人士了解该省市改革开放成果及风土人情,经贸,旅游资源的窗口。就笔者参与的江苏电视台的英语新闻节目而言,每天都需要翻译江苏卫视报道的六至七篇稿件。这些稿件类型不一,

  • 标签: 电视 翻译 特殊性 英语新闻节目 编译 新闻标题
  • 简介:各种转述形式的用法和功能并不是固定的,而是会随报道的目的和内容变化,正如Baynham(1996:68)指出的,有意义的并不是直接引语在话语中的出现,而是直接引语与包括间接引语在内的其它指称言语行为的方式的交替出现。我们需要根据在特定话语语境中说话人能够选择的交际手段的范围来了解转述言语的功能。本文中的许多例子都表明,直接引语各种形式的交替使用往往会产生意想不到的语篇效果。

  • 标签: 直接引语 形式 功能
  • 简介:英语新闻标题位于新闻之首,具有简明精炼、形象生动等特点,并有其自身独特的语言特色。在新闻报道中,除起到概括中心,揭示主旨的作用之外还有着另一个重要作用——吸引读者注意力。该文以前景化理论为视角,分别从语相变异、词汇变异和语义变异这三个方面,对英语新闻标题中的质量前景化进行分析,讨论其吸引功能是如何通过这些变异得以实现的。

  • 标签: 英语新闻标题 质量前景化 吸引功能 变异